[譯者] nemuipenguin_口筆譯 中英日_生化科學/日常實用

看板translator作者 (好多吃的)時間13年前 (2010/10/20 12:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率: 中日英互翻 - 日文程度最弱,但仍可順暢翻成中文或英文. 中文文學造詣較英文為佳,日常用語則不相上下. 願意嘗試各類型文件書籍等等,就算是不熟的領域也會多查找 資料做參考,學習能力很快.對小說故事類尤其有興趣. [必]擅長領域:生物科學,日常實用,大眾文學 [必]擅長類型:書信,小說 (經驗不多,所以還不太清楚) [必]試  譯:可接受700字以內試譯 ────────────────────────────────────── [必]聯絡方式:jenny_n_chang@yahoo.com [選]聯絡時間:皆可 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:現就讀於美國加州州立大學洛杉磯分校 生理系/日文系雙主修 [必]翻譯經歷:醫院中英文口譯/商業產品介紹 [選]工作經歷: [選]翻譯證照: [選]語言證照: [選]其他證照: ────────────────────────────────────── [必]自我介紹:我從高中起在美國留學至今七年多,目標為申請進入醫學院.目前興趣是 閱讀小說及學習語言.相當喜歡日本文化,計畫畢業前去日本交換學生. 對於自己的語言及學習能力很有信心!請多多指教! ────────────────────────────────────── [選]翻譯作品: [選]個人網站: ────────────────────────────────────── [選]其他說明:如果有非日常實用類的文件,希望能提供類似參考,對於口吻態度之類的 我比較容易把握.謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.93.54.28
文章代碼(AID): #1Cld8JgB (translator)