[問題] 翻譯/校稿/潤稿 參考費率

看板translator作者 (舞風客~履虎尾!)時間13年前 (2010/10/03 22:12), 編輯推噓2(207)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
請問一下有他國語文互譯的參考價碼嗎? 例如日英對譯之類? 上次公司找一間翻譯社英日對譯(日文專利說明書), 報價一字十元(一週給稿,字數約三千字),這樣會不會太貴? 感謝分享。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.2.197

10/03 22:36, , 1F
挖...1字10元...
10/03 22:36, 1F

10/04 00:38, , 2F
挖靠…
10/04 00:38, 2F

10/04 13:20, , 3F
For NT$10/word I'll translate naked :p
10/04 13:20, 3F

10/04 15:30, , 4F
ugh...please keep your webcam off...
10/04 15:30, 4F

10/04 23:24, , 5F
If I was a girl ppl would say "no picture no truth"
10/04 23:24, 5F

10/05 22:08, , 6F
已經交付的case而且已經在上上週結案,只是剛好看到想問
10/05 22:08, 6F

10/05 22:10, , 7F
因為沒看過非中文互譯案件的參考費率
10/05 22:10, 7F

10/05 23:26, , 8F
公司找的如果是美國的翻譯社,那翻譯社抽成後轉包差不
10/05 23:26, 8F

10/05 23:27, , 9F
多這價碼...因為這算是專業案
10/05 23:27, 9F
文章代碼(AID): #1Cg8zMWa (translator)