請問如果想開始漫畫翻譯

看板translator作者 ( )時間14年前 (2010/07/10 22:13), 編輯推噓6(604)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/1
各位好 因為我很喜歡漫畫(也是因為喜歡動漫才會學日文), 也經常會買日漫追最新建度, 看久了實在很想踏入漫畫翻譯這塊領域。 但是看了104東立、角川等之徵才網頁,都沒有在徵漫畫譯者, 青文的我有傳履歷過去,但並無回音, 所以想請問各位若想踏入這塊領域,該從何著手? 還是說漫畫翻譯這塊譯者已經供過於求或已經委託給外包? 總而言之想問問看各位是否有別的方法可以建議, 感謝。m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.114.235

07/11 01:00, , 1F
你必須先認識編輯或是其他譯者 (逃)
07/11 01:00, 1F

07/11 02:04, , 2F
先從一般的日文翻譯做起吧
07/11 02:04, 2F

07/11 04:23, , 3F
多半已經有固定班底的譯者把新漫畫的案子包走
07/11 04:23, 3F

07/11 04:25, , 4F
你可能要首先確定自己是不是真的有能力取代這些人
07/11 04:25, 4F

07/11 09:10, , 5F
又見一熱血青年,但不知這血是清血還是毒血...
07/11 09:10, 5F

07/11 11:24, , 6F
漫畫翻譯非常的累,而且錢很少 XD
07/11 11:24, 6F

07/11 16:25, , 7F
錢真的很少,要有愛才行
07/11 16:25, 7F

07/11 19:39, , 8F
感謝大家的回覆,就是有愛才想試試看:D
07/11 19:39, 8F

07/11 23:33, , 9F
確實很多都是外包的,專職的不多
07/11 23:33, 9F

07/11 23:33, , 10F
有興趣就多投幾間吧 說不定有外包缺人就會找你了
07/11 23:33, 10F
文章代碼(AID): #1CE80WTr (translator)