[轉錄][請問] 請問一句很長的句子的翻譯

看板translator作者 (怎麼)時間14年前 (2010/05/25 12:12), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1B-qu08O ] 作者: librajack (怎麼) 看板: ask 標題: [請問] 請問一句很長的句子的翻譯 時間: Tue May 25 12:11:40 2010 照顧一位車禍導致頭部外傷個案甦醒過程的護理經驗 我自己的試譯為 The nursing experience during the process of regain consciousness from one patient with head injury induced by traffic accident 不曉得有沒有更正確的翻譯 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.247.56 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.247.56

05/25 13:18, , 1F
是護士甦醒還是病人?XD 牧童騎在牛背上…… :p
05/25 13:18, 1F

05/25 19:57, , 2F
The nursing experience of the recovery of conscious-
05/25 19:57, 2F

05/25 19:57, , 3F
ness for taking care of a patient who injures his
05/25 19:57, 3F

05/25 19:58, , 4F
head in a car-accident.
05/25 19:58, 4F
文章代碼(AID): #1B-quGcV (translator)