[徵求] 1.4/字_筆_中譯日英_兩性_40000字_2010 …
※ 標題注意事項:
1.本文標題格式如右:[徵求] 報酬_口筆譯_語系_領域_工作量_截稿日
範例:[徵求] 0.7/字_筆_英譯中_傳播_1000字_20080711
2.建議發案者篩選譯者時將標題類別改為 [篩選],以免不斷有人應徵。
3.發案者擇定譯者後,請將標題類別改為 [徵得],並更新原標題內變動過之項目。
4.報酬部份,若請譯者報價,請務必在標題載明預算上限。
5.按 Ctrl-X 發文時若選 T 可修改標題,文章發表後按大寫 T 可修改標題。
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:中翻英 中翻日
[必]所屬領域:愛情
[必]工作性質:兩性
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 這本書約4萬多字 100多頁 需翻譯成日文與英文版本
[必]工作難度: 針對男性的工具書 會有一些專有名詞
[必]工作要求: 需定時回報翻譯進度
[必]截 稿 日: 12月前
[必]工作報酬: 預算上限50000內
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件: 英日文程度優秀者
[必]應徵期限: 6月前
[必]聯絡方式: fred@no1pua.com
──────────────────────────────────────
[選]參考段落:請參考網站上 愛戀之精髓前言
[選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]其他事項: 請參考官方網站 戀愛顧問工作室 http://no1pua.com
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.53.173
推
03/01 09:51, , 1F
03/01 09:51, 1F
→
03/01 10:20, , 2F
03/01 10:20, 2F
→
03/01 10:47, , 3F
03/01 10:47, 3F
→
03/01 11:32, , 4F
03/01 11:32, 4F
→
03/01 17:29, , 5F
03/01 17:29, 5F