請問日文名字的中譯

看板translator作者 (fay)時間14年前 (2010/01/20 13:10), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 9人參與, 最新討論串1/1
我是英文譯者 但最近的案子因為在介紹日本 常出現一些日文名字 有的google得出來,有的google上查不到 而且查到的也不確定是否正確 請問各位日文譯者,或有同樣困擾的譯者朋友 你們都怎麼解決這種問題呢? 有什麼很讚的網站可以查嗎? 或是一定得去煩學過日文的朋友呢? (通常他們也要花時間幫忙查才知道) 最近怎麼查都查不到的名字是 Toku Oyakawa 若有能人知道也請不吝告知 謝謝大家了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.39.243.234

01/20 13:13, , 1F
音一樣,漢字不同的情況太多了,不問清楚不能確定
01/20 13:13, 1F

01/20 13:14, , 2F
Oyakawa應該是親川,但是Toku沒辦法確定是哪個字
01/20 13:14, 2F

01/20 13:15, , 3F
漢字要怎麼寫 只有本人才知道ˊˋ
01/20 13:15, 3F

01/20 13:18, , 4F
唸作ライト寫作月的也是有
01/20 13:18, 4F

01/20 13:47, , 5F
哪個領域的人名啊 可以介紹一下嗎
01/20 13:47, 5F

01/20 13:56, , 6F
親川徳助 一名人瑞
01/20 13:56, 6F

01/20 14:41, , 7F
真的查不到的話 在第一次出現的底下括號(音譯)就好
01/20 14:41, 7F

01/20 16:34, , 8F
以前有在圖書館用過日文漢字人名字典 就是可以用羅馬拚
01/20 16:34, 8F

01/20 16:35, , 9F
音查到漢字 可是有些音會出現兩三種可能版本
01/20 16:35, 9F

01/21 13:03, , 10F
先謝謝踴躍回應,我以後可能會去找人名字典了吧~ 真的是人
01/21 13:03, 10F

01/21 13:03, , 11F
人瑞,是用日文搜尋到的嗎?多謝!
01/21 13:03, 11F

01/22 00:14, , 12F
的確有用到日文搜尋
01/22 00:14, 12F

01/23 00:23, , 13F
yahoo.co.jp日本東西比較多 會基礎50音輸入假名的話更好找
01/23 00:23, 13F
文章代碼(AID): #1BLf0fLB (translator)