[問題] 關於影片翻譯

看板translator作者 (.)時間14年前 (2009/12/18 21:01), 編輯推噓4(404)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
版上的大家好 小弟最近想多加強英文的能力 未來想朝多兼一份翻譯之類的工作貼補家用 小弟目前正從國外影集的翻譯+上字幕慢慢開始 不過有時候會遇到影片中的人物講很快 或是講的單字聽不懂 就算查網路字典試了好多種拼法也都找不到比較相近的意思時 請問你們會怎麼處理呢? 目前小弟是從已經有被翻譯出來的影片下手 比如HOW I MET YOUR MOTHER(很好笑的影集 也讓我有動力想翻) 我會先自己翻一次 然後再對照別人翻過的來看 不過如果沒人翻過的影片我就很難解決這樣的問題了 囧> 在此先謝過回答的大大囉<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.154.39

12/18 21:34, , 1F
英文超難的...聽不出來硬拼很難中 囧
12/18 21:34, 1F

12/19 02:54, , 2F
找movie script參考
12/19 02:54, 2F

12/19 02:56, , 3F
另一種方式是多看多聽.不同地方的口音會有不同
12/19 02:56, 3F

12/19 02:56, , 4F
聽多之後會漸漸習慣.回頭看就會顯的輕鬆 good luck
12/19 02:56, 4F

12/19 05:16, , 5F
是拿鐵XD
12/19 05:16, 5F

12/19 06:49, , 6F
練DICTATION吧..不然就是準備後援..XD
12/19 06:49, 6F

12/19 11:59, , 7F
C大是RO版友?_?
12/19 11:59, 7F

12/22 03:15, , 8F
以前在狂人有看過你哈
12/22 03:15, 8F
文章代碼(AID): #1BAtqgRK (translator)