[譯者] unchos 日中互譯/口譯/文學 新聞 小說 …

看板translator作者 (KLCHEN)時間15年前 (2009/09/08 02:05), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率:日翻中 0.6~/字           中翻日 1.2~/字 口譯 500 /hr [必]擅長領域:文學、現代文章、政治 [必]擅長類型:小說、散文、電玩、各類說明書、 [必]試  譯:可試譯(原文300字左右) ────────────────────────────────────── [必]聯絡方式:站內信/ klchen0410@gmail.com [選]聯絡時間:anytime ────────────────────────────────────── [必]學  歷:國立台灣大學日本語文學系碩士班 [必]翻譯經歷:企業產學合作翻譯(日翻中) 台灣大學台文所碩士論文翻譯協助         書籍:『東海岸』野上彌生子(日翻中)        交流協會研究計劃書人文科學相關(中翻日)        私人委託信(中翻日) [選]工作經歷:日本菊榮股份有限公司會議口譯        蔡瑞月舞蹈團同步口譯        世貿日本大學留學展逐步口譯        協助清雲科技大學助理教授伊藤幹彥出書        東吳大學校內非書資料字幕翻譯 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:2006年日本語能力試驗一級通過(377分) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [必]自我介紹:本人留日共七年,日文接近母語程度。對於口譯速度相當有自信, 反應速度迅速,能夠切確的表達意思。從事日文家教約有兩年左 右的經驗,從大學時期開始從事兼職日文翻譯工作。平日有閱讀 日文書籍的習慣如:文學作品、流行雜誌、勵志類讀物。因興趣 廣泛希望挑戰各方面領域的案件。意者請來信,謝謝! ────────────────────────────────────── [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站: http://klchen0410.blogspot.com/ ────────────────────────────────────── [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) -- KLChen的日語學習.口譯經驗分享 http://klchen0410.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.5.61 ※ 編輯: unchos 來自: 59.121.5.61 (09/08 02:07)

09/08 02:08, , 1F
增加日檢一級分數
09/08 02:08, 1F

09/08 19:19, , 2F
請問留日是留那間學校啊?
09/08 19:19, 2F

09/09 00:08, , 3F
小學:東京小野學園/中學:大阪中華學校/高中:千里國際學園
09/09 00:08, 3F

09/09 00:10, , 4F
小野:當地日本學校/中華學校:中日文學校/千里:英日文學校
09/09 00:10, 4F

09/09 16:50, , 5F
好優秀
09/09 16:50, 5F

09/09 18:55, , 6F
哦~所以是在日本從小學念到高中啊
09/09 18:55, 6F

09/09 22:22, , 7F
好酸喔 哈
09/09 22:22, 7F
文章代碼(AID): #1AfKk3wi (translator)