[心得] 提升理解力

看板translator作者 (浪漫主義者)時間15年前 (2009/05/25 02:01), 編輯推噓4(405)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
The anthropologist(人類學家)has become so familiar with the diversity of ways in which different peoples behave in similar situations that he is not apt to be surprised by even the most exotic(異國)customs. 英譯中 很討厭的 遇到這個題目 竟沒有下手的空間 求 理解力提升的方法 恨... -- 跟你自己的天才在一起,為你的天賦工作,你才能真正品味出你自己獨創的品質。 每個人必然有他專屬的、了不起的一個意義,錯過自己意義的人,也就錯過了生命。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.84.239

05/25 07:03, , 1F
重讀國中文法。
05/25 07:03, 1F

05/25 08:37, , 2F
提示:so...that
05/25 08:37, 2F

05/25 16:30, , 3F
簡單來說,就是說這位人類學家看多了世界上奇奇怪怪的反應。
05/25 16:30, 3F

05/25 16:31, , 4F
所以再怪的異國習俗也見怪不怪了。
05/25 16:31, 4F

05/25 16:32, , 5F
(咦?我好像翻完了. . .)
05/25 16:32, 5F

05/26 11:35, , 6F
推一樓,把文法讀好
05/26 11:35, 6F

05/26 14:05, , 7F
人類學家熟知,各個地區的人們在相似情況下的各種表現,
05/26 14:05, 7F

05/26 14:08, , 8F
即便是最奇異的習俗,他們也不足為奇。
05/26 14:08, 8F

05/26 22:34, , 9F
不過翻人們不如翻民族@@?
05/26 22:34, 9F
文章代碼(AID): #1A6Ojrom (translator)