[問題] 翻譯日文技術專利薪資?
想請教一下日文的「技術專利」的翻譯費用怎麼算?
Case的內容是包含「專有名詞」跟技術專利特有的文章寫法
內附3-6張工程圖示,必須邊看圖核對編碼,一邊翻譯搭配的文字說明
雖然我本身是理工背景,也有通過日檢一級
但翻完一篇也要花整整兩天的時間
每篇翻完中文字數在5300-5500左右
請問應該如何收費才恰當?
依照一般行情,開每字0.4元OK嗎?還是應該收高一點?
怕開太高對方會反感,開太低又不符合工時
請有經驗的譯者提供建議,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.190.146
推
04/11 10:06, , 1F
04/11 10:06, 1F
推
04/11 14:05, , 2F
04/11 14:05, 2F
推
04/11 20:43, , 3F
04/11 20:43, 3F
→
04/12 00:43, , 4F
04/12 00:43, 4F