[問題] 這裡的牠ven到底是
歌名hearts breaking even
裡面的一小段歌詞
My heart's breaking even, now there's no use we even try
Hey I cried, Yeah I lied, Hell I almost died
It's alright, just two hearts breaking even tonight
從很久以前就一直很納悶裡面的even到底是什麼意思
翻過字典找出裡面所有的意思套進去都怪怪的
比較有可能的有兩個:
1.對等 均分
2.純粹加強語氣
看到一個奇怪的大陸網站竟然把歌名翻成"協議分手"...
請教各位應該怎麼翻
※ 編輯: slavedaeric 來自: 140.129.67.44 (09/06 20:44)
推
09/08 14:41, , 1F
09/08 14:41, 1F