[心得] BBC電視電影《第十三個故事》觀感
The Thirteenth Tale (written by Diane Setterfield) ,我很喜歡的一本
書。
2013年由BBC Two搬上螢幕,秉持著BBC製作一貫的精神,不管是景致、人物還
是劇情,幾乎是忠於原著的,很多人很喜歡,推薦的人不少,大概90分鐘左右
。大家比較熟悉的演員,應該是女主角 Sophie Turner,由演出《冰與火之歌
》裡史塔克家族的蘇珊公主所擔岡。
其實,我不知道怎麼評價這部戲,又覺得應該提一下,讓更多人欣賞。畢竟很
少有人會把它歸類於同志電影,但若只是用單一類型(懸疑、驚悚甚至同志)
來形容,又無法全面概括。
我還記得很多年前讀到原著時的滿足感。寫得太好了,我簡直沒辦法想像有天
這樣的題材會在大螢幕上呈現,不是演員或場景調度的問題,而是故事裡太多
優美的詞句、內心自白,十分難用影像完整表達。所以當我發現 BBC早就在兩
年前推出電影了,那種興奮根本是難以言喻。只是看完後,仍不免有些遺憾:
啊,如果能再多一點點,就好了啊。
電影連結:
(不知道能不能放,但這部台灣應該沒有進。如果不行,我再刪掉好了。)
無字幕 Youtube https://www.youtube.com/watch?v=yPfQtledLhE
中字幕 http://www.tw116.com/drama/dishisangegushi/
這是一部虐待、撕裂、承受、外遇、亂倫、同志、雙胞胎、三角戀,包藏許多
不能用言語訴說的,關於愛的故事:
Vida Winter 是一個暢銷小說家,本身便充滿了許多神秘,沒有人知道她的出
生、來歷。不是因為她不肯說,而是當記者採訪她時,她給每個人的答案都不
同。Vida Winter 寫過Thirteen Tales of Change and Desperation,但裡面
只有12個故事。所有的人都在問:「那第13個故事呢?真的有第13個故事嗎?
」
當Vida Winter重病後,她決定找一個不怎麼有名的傳記小說家Margaret Lea,
請她為自己作傳。Winter說,這一次她終於要講出「真正的」、「關於自己的
」故事。但別急,妳(Margaret Lea)得照我說故事的順序,聽我娓娓道來。
不能打斷,不能質疑,不能只想著一口氣就跳到最後的結局。
在Angelfield莊園,大宅由一對兄(Charlie)妹(Isabelle)繼承。 兩兄妹
感情很好卻很怪異,特別是 Isabelle有天跟著村裡小伙子走了後,Charlie變
得越來越孤僻。幾個月後,Isabelle帶著一對還在襁褓中的雙胞胎女兒回來了
。雙胞胎女兒非常漂亮,姊姊叫作Adeline,妹妹叫做Emmeline, 她們有一對
神似Charlie的眼睛。
本來以為 Isabelle回來後,Charlie的情況會好轉,哪知他變得更暴虐,他們
的眼裡只有彼此,什麼也看不見。一對雙胞胎就在缺乏雙親管教,只在管家和
園丁的照料下,慢慢成長。Adeline和Emmeline 親暱、野蠻、卻又暴力。
Adeline將Emmeline視為所有物, 而Emmeline總只溫馴地承受。那是她們相處
的方式,遠在禮教之外。
一直到家庭醫生看不下去,特意請人來管理大宅。女教師將宅子打理得一塵不
染,除了 Adeline仍然暴力地不受管教外,Emmeline至少願意學習了,就在一
切都上了軌道後,宅子裡開始發生許多無法解釋的現象。
女教師想要知道答案,管家卻說:「這個房子有鬼。」
白色的鬼。真的有鬼嗎?
Margaret Lea一直以為Winter故事中的 Adeline指的就是作家自己。直到後來
她才發現,不管 Adeline怎麼凌虐妹妹,總有一個鬼默默地在照料Emmeline,
免除Emmeline真正受到傷害。
鬼是愛Emmeline的,但Emmeline的眼裡從來就只有與她一起睜開眼睛,看著這
個世界的姊姊。沒有人可以拆散這對雙胞胎,當被拆散的時候,兩個人的心也
就死了。
一場大火中,鬼救了雙胞胎的其中一個。可事實呢?或許事實永遠更殘酷。
從此以後,這個世界上多了一個叫做Vida Winter的作家。Vida是什麼意思?
"Vida. From vita, Latin, meaning life. Though I can't help thinking
of French too. Vide in French means empty." (Margaret Lea)
我終於知道為什麼Winter總給自己編造許多故事,說不清她到底是從哪裡來的
。只因她本就是空的,empty,什麼都沒有。
"A birth is not really a beginning. Our lives at the start are not
really our own but only the continuation of someone else's story."
(Vida Winter)
Winter只為別人而活,她只是別人故事的延續,別人故事的一段情節。沒有人
看見她,Emmeline也沒有。
想要看一個好故事嗎?或許看了電影後再來翻翻書,又或翻了書後再來看看電
影,都是一個好的選擇。至於我,最喜歡的是其中一段話:
"All my life and all my experience, the events that have befallen me,
the people I have known, all my memories, dreams, fantasies,
everything I have ever read, all of that has been chucked onto
the compost heap, where over time it has rotted down to a dark, rich,
organic mulch……The writer's life needs time to rot away before it
can be used to nourish a work of fiction. It must be allowed to decay."
(Vida Winter)
不管是電影還是書,沒有提到我愛你、你愛我之類直白的陳述,也沒有兩個女
孩子接吻談情的畫面,可當中流露的羈絆與情感,卻比任何實質的東西更哀傷
,更令人動容。
而這,就是第十三個故事。希望你們也喜歡。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.235.214.55
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/the_L_word/M.1437035233.A.5C3.html
推
07/16 16:59, , 1F
07/16 16:59, 1F
推
07/16 17:45, , 2F
07/16 17:45, 2F
推
07/16 17:45, , 3F
07/16 17:45, 3F
推
07/16 17:47, , 4F
07/16 17:47, 4F
推
07/16 17:59, , 5F
07/16 17:59, 5F
推
07/16 19:05, , 6F
07/16 19:05, 6F
推
07/16 19:31, , 7F
07/16 19:31, 7F
推
07/16 19:42, , 8F
07/16 19:42, 8F
→
07/16 19:43, , 9F
07/16 19:43, 9F
推
07/16 19:56, , 10F
07/16 19:56, 10F
推
07/16 19:58, , 11F
07/16 19:58, 11F
推
07/16 19:59, , 12F
07/16 19:59, 12F
→
07/16 20:33, , 13F
07/16 20:33, 13F
→
07/16 20:33, , 14F
07/16 20:33, 14F
→
07/16 20:34, , 15F
07/16 20:34, 15F
→
07/16 20:35, , 16F
07/16 20:35, 16F
推
07/16 20:50, , 17F
07/16 20:50, 17F
推
07/16 21:45, , 18F
07/16 21:45, 18F
推
07/16 21:48, , 19F
07/16 21:48, 19F
推
07/16 22:03, , 20F
07/16 22:03, 20F
推
07/16 23:31, , 21F
07/16 23:31, 21F
推
07/17 00:51, , 22F
07/17 00:51, 22F
→
07/17 00:51, , 23F
07/17 00:51, 23F
→
07/17 00:51, , 24F
07/17 00:51, 24F
推
07/17 01:42, , 25F
07/17 01:42, 25F
推
07/17 05:03, , 26F
07/17 05:03, 26F
→
07/17 05:03, , 27F
07/17 05:03, 27F
→
07/17 05:03, , 28F
07/17 05:03, 28F
→
07/17 11:27, , 29F
07/17 11:27, 29F
→
07/17 11:28, , 30F
07/17 11:28, 30F
→
07/17 11:37, , 31F
07/17 11:37, 31F
→
07/17 11:42, , 32F
07/17 11:42, 32F
推
07/17 14:17, , 33F
07/17 14:17, 33F
→
07/17 14:17, , 34F
07/17 14:17, 34F
→
07/17 14:17, , 35F
07/17 14:17, 35F
→
07/17 14:17, , 36F
07/17 14:17, 36F
→
07/17 14:17, , 37F
07/17 14:17, 37F
→
07/17 14:17, , 38F
07/17 14:17, 38F
推
07/17 18:51, , 39F
07/17 18:51, 39F
→
07/19 04:31, , 40F
07/19 04:31, 40F
推
07/19 07:51, , 41F
07/19 07:51, 41F
推
07/20 21:56, , 42F
07/20 21:56, 42F
→
07/20 22:59, , 43F
07/20 22:59, 43F
→
07/20 23:27, , 44F
07/20 23:27, 44F
→
07/20 23:42, , 45F
07/20 23:42, 45F
→
07/20 23:43, , 46F
07/20 23:43, 46F
→
07/20 23:44, , 47F
07/20 23:44, 47F
推
07/21 08:26, , 48F
07/21 08:26, 48F
→
07/21 08:27, , 49F
07/21 08:27, 49F