Re: [追劇] TRMD 1~10
(原文恕刪,底下有雷~~)
這齣電視劇是菲律賓GMA電視台,65週年紀念大戲。
從第一集的排場開始,可以知道這部戲砸下重金啊~
也有粉絲們蒐集到這一張封面照片橫跨了報紙全版的廣告
http://goo.gl/8Z5D3n 這一系列照片拍得性感又野性~
宣傳火力全開~~
從這部電視劇裡,可以感受到菲律賓文化與種族的多樣性,好多歷史的遺留。
譬如女主角 Jade 的大家族,祖先是來自福建的華人,她的阿嬤是中國與西班牙混血。
語言融合了閩南語、英語、及菲律賓的他加祿語,自由切換。
Jade 的一位舅舅是神父,兄長婚禮在天主教堂、輔以中國大紅裝飾,
也可看出天主教在菲律賓信仰中的主流地位。
(戲裡面也透過天主教,帶出性向治療根本無用、甚至有害的議題)
種族方面,劇情也提到華人比較喜歡和(純)華人通婚、並且有點貶抑其他種族的人。
當然,女主角的首富之家,也代表菲律賓為數不多、但掌握經濟大權的華人族群。
(對這方面有興趣的,可以讀蔡美兒教授的文章,關於華人的財富與當地的緊張關係
〈《起火世界》序言:全球化與種族仇恨〉 http://goo.gl/H2QGFG )
不過這部戲的拉子主線之有誠意,還是讓我蠻驚訝的
本戲的編劇和導演其實也是菲律賓第一部以男同志為主題的電視劇
My Husband's Lover,幕後推手
(可見 http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Series/TheRichMansDaughter)
先說說幾幕我喜歡的地方~
在酒吧天台,Althea 帶著 Jade 克服恐懼,俯瞰高樓,
也暗喻著她們不同的生活背景之下,
Althea 會引領著 Jade 看到不同的人生風景。
接著也帶出 Althea 的父親、家暴的過往,以及她獨立生活的自信
很喜歡她在 Jade 逃離訂婚宴的那晚上,對 Jade 霸氣地說:
「我是一個很好的人,我也是值得被妳愛的人。」
另外,Paul 和 Jade 之間的兄妹情感轉折也頗感人。
其實有點難以想像 Paul 到底如何熬過幾乎沒有自由的生活
(他老爸從第九集開始的任務就是不斷甩巴掌和咆哮,簡直是當年瓊瑤劇再現啊 Orz...)
所以當他偷看到 Jathea,以及去見一個自己無法愛上的女孩、
默默看著女孩身後卿卿我我的 gay couple,
種種鋪陳而生、越加肯定自己的勇氣,令人感動
他也與 Jade 討論了性向認同這件事,他是從小發現,Jade 則是被掰彎
而 Jade 對自己愛上女生的困惑,也讓我想到最近 gay 版和拉板蠻多回應的討論串
〈Re: [心情]媽媽問我是否願意祝福她和她的女友? 〉
在台灣,年輕一輩比較有資源走出去探索自己、經濟自主的話,
結婚的壓力不若從前;但中老年同志的出櫃,往往伴隨同夫或同妻的議題。
而這一篇回應 https://www.ptt.cc/bbs/lesbian/M.1432023415.A.04B.html
是當事人婚後才發現自己是同性戀的生命故事分享。
如果每個人可以早一點探索自己,可以減少多少悲劇與傷痛啊
(所以性平教育進入校園真的很重要,而阻擋性平教育進入校園的護家盟金加總害)
至於 Althea 的家暴前夫,不知是否反應因為外在社會的壓力
當結婚是大部分人的選擇時,往往所嫁的都不是所愛的人
不知道是否因為這樣的暴力傷害,也讓她更忠於自己的生活和選擇
也才會勸 Jade 不要假裝去過自己不想要的生活,「因為那樣不會更難嗎?」
很期待下週 Jade 被逼到走投無路之後,二個人從醫院開始,
要如何在父親的威權之下,殺出一條血路?
(是說至少可以先給我們一個定情吻 repeat 好嗎?XD)
也好奇,之前阿公擲茭之後,神明告訴他這個家庭會不平靜時,
會不會在之後帶出其他轉變的可能?
這部戲巧妙地把信仰置入真愛之中,暗地中神明也力挺真愛,
不正是最近護家盟對「媽祖不是同性戀」,非常有趣的呼應嗎?
(可見「媽祖的愛裡不分異同」貼文 http://on.fb.me/1ReNlTF )
就讓我們繼續看下去吧~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.157.79
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/the_L_word/M.1432484515.A.D3B.html
※ 編輯: pbear6150 (180.217.157.79), 05/25/2015 00:25:26
推
05/25 00:44, , 1F
05/25 00:44, 1F
→
05/25 00:44, , 2F
05/25 00:44, 2F
推
05/25 00:50, , 3F
05/25 00:50, 3F
→
05/25 00:51, , 4F
05/25 00:51, 4F
推
05/25 00:53, , 5F
05/25 00:53, 5F
→
05/25 00:54, , 6F
05/25 00:54, 6F
推
05/25 00:56, , 7F
05/25 00:56, 7F
→
05/25 00:56, , 8F
05/25 00:56, 8F
推
05/25 01:00, , 9F
05/25 01:00, 9F
→
05/25 01:01, , 10F
05/25 01:01, 10F
推
05/25 01:02, , 11F
05/25 01:02, 11F
→
05/25 01:03, , 12F
05/25 01:03, 12F
→
05/25 01:05, , 13F
05/25 01:05, 13F
推
05/25 01:06, , 14F
05/25 01:06, 14F
→
05/25 01:06, , 15F
05/25 01:06, 15F
→
05/25 01:06, , 16F
05/25 01:06, 16F
→
05/25 01:11, , 17F
05/25 01:11, 17F
→
05/25 01:11, , 18F
05/25 01:11, 18F
※ 編輯: pbear6150 (180.217.157.79), 05/25/2015 01:12:29
推
05/25 01:13, , 19F
05/25 01:13, 19F
→
05/25 01:13, , 20F
05/25 01:13, 20F
推
05/25 01:19, , 21F
05/25 01:19, 21F
→
05/25 01:19, , 22F
05/25 01:19, 22F
→
05/25 01:19, , 23F
05/25 01:19, 23F
推
05/25 06:43, , 24F
05/25 06:43, 24F
推
05/25 08:04, , 25F
05/25 08:04, 25F
推
05/25 08:32, , 26F
05/25 08:32, 26F
推
05/25 08:40, , 27F
05/25 08:40, 27F
推
05/25 08:53, , 28F
05/25 08:53, 28F
→
05/25 09:28, , 29F
05/25 09:28, 29F
→
05/25 09:28, , 30F
05/25 09:28, 30F
推
05/25 15:03, , 31F
05/25 15:03, 31F
推
05/25 22:28, , 32F
05/25 22:28, 32F
→
05/25 22:28, , 33F
05/25 22:28, 33F
→
05/25 22:55, , 34F
05/25 22:55, 34F
推
05/25 23:32, , 35F
05/25 23:32, 35F
推
05/26 19:21, , 36F
05/26 19:21, 36F
推
05/26 23:33, , 37F
05/26 23:33, 37F
→
05/26 23:35, , 38F
05/26 23:35, 38F