[中譯歌詞] 07.SHOOT DOWN /跡部景吾

看板tennisprince作者 (嗶嗶鳥嗶嗶)時間17年前 (2006/10/09 21:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
SHOOT DOWN Don't lose yourself Don't lose yourself 是在哪聽到這些話的? 有毒素的話可是 tender Tell you lies Tell you lies 為了某人正義的論理 異樣空氣瀰漫的腦裡 Oh 深信不疑 oh 相信其為正確之時 knockin' 人將會被自己矇蔽 大聲怒吼己身正義 揭露真實deep的洞察力 瞬間抹殺隱藏的惡意 hey 看到我就應該了解吧? 凝視你的話就會改變吧? You say, everybody needs somebody to love 抓緊未來確定的 Insight 堅定不移內心的 Inside I say, everybody wants somebody to hate 逐漸剝落的世界的實體 絕對不讓你從掌中脫逃 ah Don't lose yourself Don't lose yourself 你是為了誰在儲蓄什麼嗎? 交錯而過的數字都在檯面的 under Tell you lies Tell you lies 不知不覺間成為他們的人偶 這樣下去可是難以察覺的症狀 Oh 深信不疑 oh 相信其為正確之時 knockin' 人將會被自己矇蔽 接著思考也將停止 挖掘真實 sharp 的洞察力 到達尚未見過的巔峰 hey 看到我就應該了解吧? 凝視你的話就會改變吧? You say, everybody needs somebody to love 抓緊未來確定的 Insight 看準空隙全力進攻 Infight I say, everybody wants somebody to hate 隱藏起來的世界的系統 不看清楚只會重蹈覆轍 ah Open your heart Open your heart 碰觸到的手能明白嗎? Open your heart Open your heart 確定的事物僅有如此 You say, everybody needs somebody to love 抓緊未來確定的 Insight 堅定不移內心的 Inside I say, everybody wants somebody to hate 逐漸剝落的世界的實體 絕對不讓你從掌中脫逃 You say, everybody needs somebody to love 抓緊未來確定的 Insight 看準空隙全力進攻 Infight I say, everybody wants somebody to hate 隱藏起來的世界的系統 不看清楚只會重蹈覆轍 ah Oh 深信不疑 oh 相信其為正確之時 knockin' 人將會被自己矇蔽 大聲怒吼己身正義 揭露真實deep的洞察力 瞬間抹殺隱藏的惡意 hey 看到我就應該了解吧? 凝視你的話就會改變吧? ----------------------------------------------- 譯者:淺川 璇 來源網址:http://blog.webs-tv.net/natsuya/article/3704926 -------------------------------------------------------- 好不容易找到中譯歌詞 就貼上我最愛的兩首 這首有點微妙(?) 不過我很喜歡跡部唸RAP的感覺>////< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.127.218
文章代碼(AID): #15AayKvP (tennisprince)