[問題] 國一中翻英的句子
昨天在教書的時候檢討這一句
題目:她多半沒時間吃午餐
我寫出來的答案跟解答的相近
都是用seldom這個字去翻
翻成:She seldom has time for lunch.
學生問說
一定要用seldom嗎?
不能寫成
"She usually doesn't have much time for lunch."嗎?
我是解釋說 這個題目可以看成
"她少有時間吃午餐"
但學生聽了還是覺得很疑惑
想請問一下有什麼方法可以解釋得更好呢??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.123.14
※ 編輯: winds6427 來自: 125.225.123.14 (02/02 17:12)
→
02/03 09:34, , 1F
02/03 09:34, 1F
推
02/22 11:22, , 2F
02/22 11:22, 2F
→
02/22 11:22, , 3F
02/22 11:22, 3F
→
02/22 11:22, , 4F
02/22 11:22, 4F
→
02/22 11:24, , 5F
02/22 11:24, 5F
推
04/25 07:49, , 6F
04/25 07:49, 6F
→
04/25 07:49, , 7F
04/25 07:49, 7F
→
04/25 07:50, , 8F
04/25 07:50, 8F
→
04/25 07:52, , 9F
04/25 07:52, 9F
→
04/25 07:52, , 10F
04/25 07:52, 10F
推
08/05 09:07, , 11F
08/05 09:07, 11F