[問題] be exhausted with/from/of
請問版上的老師們,
be exhausted with
be exhausted from
be exhausted of
怎麼區分呢?
個人認為
be exhausted with 對...精疲力竭 or 對...感到厭倦
be exhausted from 因...而精疲力竭
be exhausted of 耗盡...
但有一題
I was exhausted ____ a long trip to New York; therefore,
I went straight to bed when I got home.
A. with B.of C.at D.from
給學生考試前,我自己作答是寫D,答案也是D,而學生寫A。
我該怎麼跟學生解釋?
其實我是在教學生被動語態,
參考以前唸書時的文法書作講義。
講到過去分詞當形容詞用的這種被動語態時
我打了一連串的片語給學生背(be filled with, be covered with等),
其中文法書是打be exhausted from
但我不知為何在講義上打了be exhausted with
然後我在解釋的時候也是講「對...精疲力竭」,
我沒有講「對...感到厭倦」。
然後印文法書的題目給學生當考試的時候,
我也沒注意到這一點,就尷尬了......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.206.193
推
09/17 19:15, , 1F
09/17 19:15, 1F
→
09/17 19:16, , 2F
09/17 19:16, 2F
→
09/17 19:17, , 3F
09/17 19:17, 3F
→
09/17 19:18, , 4F
09/17 19:18, 4F
→
09/19 00:08, , 5F
09/19 00:08, 5F
推
09/23 23:36, , 6F
09/23 23:36, 6F