[其他] 背英文單字的方法

看板teaching作者 (字神帝國小幫手)時間13年前 (2011/05/09 14:56), 編輯推噓4(405)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
大家好歐 我是字神帝國小助教 分享一下背單字跟解題的方法 The publishers of Science Monthly are not under any _______ to return manuscripts that are not accepted for publications in our magazine. (A) engagement (B) obligation (C) reliability (D) task 考題解析: 本題解答:(B) obligation 原題翻譯:科學月刊出版商,是沒有任何義務需要歸還(投稿者的)原稿,如 果這投稿文章,無法在我們雜誌刊出時。 真題解析:本句考這個片語:under no obligation 沒有義務 例句: You are under no obligation to buy the house if you have not signed a purchase agreement. 如果你沒有簽訂購買合同,就不一定非買這房子不可。 多益真題字彙補充: (A) engagement(n. 諾言;保證) 字源 < en-:動詞字首 > + < -gage:pledge 發誓 >:發誓會結婚 → 會娶進門 → 承 諾。 (B) obligation(n. 義務;債務;職責) 字源 < lig-:bind綁>。 同字源字:ligament 韌帶/ league聯盟/ colleague 同事 (C) reliability(n. 可靠;可信賴性) 字源 rely(v. 依靠;信賴)+ < -able:能夠… >:能信賴的。 (D) task(n. 工作;作業;任務) 字源 tax(n. 稅):納稅是人民的義務與責任。 同學在背單字的時候 如果只是去背他的形狀跟字母 很容易搞混他的意義 答題的時候也容易出錯 要記得從字源方式著手 希望大家能一起拿到高分 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.11.18.89

05/09 23:01, , 1F
= =
05/09 23:01, 1F

05/09 23:02, , 2F
雖然我想你是好心啦 但是來這裡的應該都是英文老師吧 看到
05/09 23:02, 2F

05/09 23:02, , 3F
同學跟拿高分有點傻眼
05/09 23:02, 3F

05/10 00:28, , 4F
很感謝您的分享^^..但是翻譯可以翻得比較像中文嗎?
05/10 00:28, 4F

05/10 14:15, , 5F
你以為背字源就比背單字簡單哦,在本身沒有一定的單字量下
05/10 14:15, 5F

05/10 14:16, , 6F
單字源根本本末倒置,請問原波你真的都有把字源背起來了嗎
05/10 14:16, 6F

05/10 14:16, , 7F
05/10 14:16, 7F

05/10 15:55, , 8F
翻譯翻的不是很好
05/10 15:55, 8F

05/12 20:49, , 9F
湊文章數吧…但看到推文我就笑了
05/12 20:49, 9F
文章代碼(AID): #1Dnv0wBG (teaching)