Re: [國中] lunch的發音
※ 引述《wang7878 (wang fan)》之銘言:
: 出處:南一版國二上112頁 Theme word
: A:Look and say
: Prepare a meal/breakfast/lunch/dinner
: 我唸午餐lunch 音近「浪」趣
: 但學生跟我說他們的英文老師唸「愣」趣
: 可是我把cd拿出來聽一次 是「浪」趣 而不是「愣」趣
: http://tinyurl.com/2whzp89
: 也是唸「浪」趣
: 請問老師們「愣」趣 的唸法對嗎?
: 等於是把母音唸成倒e的弱讀音了
: 而且只有一音節 有必要唸弱讀嗎?
以前參加研習時有位教授提過[ʌ]這個音,
他說他針對過native speaker做過研究(樣本數多大我不清楚)
發現受訪者可以接受你把它唸成[ə](至少聽得出你在唸哪個字),
但無法接受你把它唸成[a](會困惑你到底在講哪個字),
例如把[fʌn]唸成[fən]他們會知道你在唸fun,
但唸成[fan]他們可能會想成其他拼字。
教授的結論是萬一你真的搞不清楚[ʌ]的發音又怕別人誤解你說的字,
那寧可唸成[ə]也不要唸成[a],它確實也是比較接近[ə]的。
不過台灣人似乎比較容易把它唸成[a],
你會唸成像"浪"大概就是這個情況
(而且有的人會把n唸成ng,那就真的很像'浪'了...)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.34.95
※ 編輯: shann2003jp 來自: 122.120.34.95 (01/03 22:28)
推
01/03 22:41, , 1F
01/03 22:41, 1F
→
01/03 22:42, , 2F
01/03 22:42, 2F
推
01/10 20:06, , 3F
01/10 20:06, 3F
→
01/12 19:57, , 4F
01/12 19:57, 4F
→
01/12 20:01, , 5F
01/12 20:01, 5F