[創作] 星星掉下來的人
我住在星星上 遙望地面上的萬家燈火
以為那就是美麗的星光燦爛
於是不顧一切 縱身下墜
摔得粉身碎骨後 仰頭一瞧
才發現
「那真是顆璀燦無比的星星啊。」
他一個人住在這顆星球的頂端。沒有名字。
每天照料星球上的事物。昨天,他幫蒲公英揚風旅行。
今天,為睡蓮設定鬧鐘。
明天約好要替迷糊的向日葵指明太陽的方向。
而每當夜晚降臨......
這是他最喜歡的時間。靜靜坐下來,把星星當成電視機看。
一臉幸福地神遊在每顆璀燦寶石的故事中。
這天,驚喜發生了。一顆流星劃過眼前從東方天空拖曳而過。
他眼睛一亮,東方天空霎時湧入一群流星旅行團。
忍不住狂喜,他拔腿往流星飛逝的方向追去。
天亮後,他收拾行李,決定離開這裡去追尋星星。
沿著銀河石道走,就像悠遊在夢境一樣。
他決定降落在最亮的那顆星。
落地的那一刻,他感動地覺得人生就這麼了結也無所謂。
遙遠又陌生的星球,卻擁有他最嚮往的燈火絢爛。
人們來來往往,節慶一場接一場。
這裡就像一場沒有終曲的華爾滋。
~恰、恰、恰~恰、恰、恰~恰、恰、恰~。
他跳的暈頭轉向。
生平第一次,他和除了自己以外的人說話。
「該怎麼稱呼你呢?」璀璨星球的人們問。
他苦惱了。
從未擁有過名字,他知道自己是誰就足夠了,獨居的星球上不需要名字。
人們說:「你那麼喜歡星星,就叫你Star好了。」
第一次有了名字,走到那兒,都有人叫他「Star!」
對於名字,他感到新奇而有趣。
「你好,我叫Star!」他沾沾自喜地自我介紹。
「Star!」「Star!」「Star!」
他也樂的回應各方招呼。
幾個月後,鄰居爺爺替他在公寓門外掛上門牌。
他看著門牌上的「Star」出了神。
對於這個名字,他突然感到陌生而疑惑。
「Star是誰?」
「我是我,但為什麼人們認得的我是Star這個人呢?」
照著鏡子,「Star就是這個傢伙吧!」他想。
Star是鏡子裡這個跟他長得一模一樣,一舉一動也如法炮製的傢伙。
「但那是Star,不是真的我。」
如果鏡子裡的人不是他,「那我又是誰呢?」
他心裡突然浮現那顆一人小行星的光景,飛揚的蒲公英旅行團、沉睡不醒的蓮花池、
暈頭轉向的向日葵......
還有那一大片他一人獨享的閃爍星空。
有多久沒有抬頭看星星了?
降落到這顆不眠星球後,第一次,他抬起頭望向那片熟悉的黑幕。
而城市的燈火是如此炫亮,亮得再也看不清點點星光。
他難過地掉下眼淚。
淚眼模糊中,一抹晶亮的小光輝閃進視線
那顆突破喧囂城市燈火的星星,更令他潰堤。
是他的為了追尋星星出發的一人小星球。
他決定要離開這個看不見星光的地方,回到他的小星球去。
摘下鄰居爺爺替他掛上的門牌,不做任何告別地離開。
「Star!」一聲不知從何處竄出來的呼喚。
他停住腳步低頭一瞧,卻發現腳踝被這顆星球銬住了。
怎麼掙扎都解不開。
他重重地摔落地上,再也飛不起來。
那一刻,他才發現來來往往的人們全都渾然不知地銬著這星球的腳鐐生活著。。。。。。
毫無知覺地四處游移。。。。。。
而城市的燈火依舊喧囂燦爛,慢慢吞噬掉他......
從此,他遺忘了那顆小行星上的蒲公英、蓮花、向日葵。
每天和其他人一樣,不知為何忙碌得像跳華爾滋一樣不停轉圈圈。
只有在夜幕低垂,獨自望向黑夜時,滴下悲傷的淚水......
ps.我想用繪本的形式去描繪這個故事
所以兩個空行間的字句是一個畫面。
這是我第一部童話繪本創作,很希望大家如果有什麼感覺的話,盡量給我建議
也希望聽到大家對這個故事的感想
麻煩了(跪恩)
--
你看不見我,你看不見我,你看不見我
http://www.wretch.cc/blog/aasablue
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.79.59
※ 編輯: aasablue 來自: 203.203.79.59 (11/22 23:32)
推
11/23 00:07, , 1F
11/23 00:07, 1F
→
11/23 00:19, , 2F
11/23 00:19, 2F
推
11/23 00:27, , 3F
11/23 00:27, 3F
推
11/23 00:49, , 4F
11/23 00:49, 4F
推
11/23 00:53, , 5F
11/23 00:53, 5F
推
11/23 01:05, , 6F
11/23 01:05, 6F
推
11/23 02:00, , 7F
11/23 02:00, 7F
推
11/23 02:03, , 8F
11/23 02:03, 8F
推
11/23 13:12, , 9F
11/23 13:12, 9F
推
11/24 23:36, , 10F
11/24 23:36, 10F
推
11/28 01:40, , 11F
11/28 01:40, 11F
推
01/18 15:16, , 12F
01/18 15:16, 12F
→
01/18 15:16, , 13F
01/18 15:16, 13F
→
01/18 15:17, , 14F
01/18 15:17, 14F
推
03/25 00:09, , 15F
03/25 00:09, 15F