討論串[問題] 英文名字的問題
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓16(16推 0噓 33→)留言49則,0人參與, 最新作者loto88888 (Allen)時間14年前 (2011/07/18 05:40), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我覺得中文翻譯成英文真的很麻煩. 看到自己的名字 洋人不會發 自己也發的很辛苦. 所以護照上辦英文別名加簽是最好的辦法!. 把像 peter cindy等名放到自己的護照上. 免費! 而且外國政府是承認的. --. posted from android bbs reader on my HUAWE

推噓4(4推 0噓 13→)留言17則,0人參與, 最新作者IMPOSSIBLEr (高級外勞)時間14年前 (2011/07/12 09:26), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
名字這東西有時候實在有點麻煩. 例如很正常的臺灣名字OOO-XXX PPP. 有些系統不給用dash. 所以你就會輸入OOO XXX PPP. 然後他就當XXX是middle name. 寄來的東西上面如果有縮寫,就變成X. P.. 有些是不給用dash然後又只有First Name和Last Na
(還有263個字)

推噓5(5推 0噓 6→)留言11則,0人參與, 最新作者ckkkc (西喀喀喀西)時間14年前 (2011/07/12 00:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想請問像中文名字有三個字,. 常常音譯為英文時就會出現OOO-XXX PPP這種情況,. 那兩個名中間那條線要怎麼念呢?. 是dash嗎??? 謝謝 xDDD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.228.76.231.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁