[分享] 請聽一段追著Stanford跑的故事
2009:
Education Background:
BS in Computer Science and Information Engineering, NTU
Overall GPA: 3.53
Rank: 60/120
Test Scores:
GRE(PBT): V380/Q800/A3.0
TOEFL(iBT): 101 (28/29/20/24)
Admitted: None
Rejected:
Stanford CS Phd and other 4 PhD program
===
2010:
Test Scores:
GRE(PBT): V590/Q800/A3.0
Admitted: CMU LTI MS w/ funding
Rejected:
Stanford CS PhD and other 8 PhD program
台灣大學資訊工程研究所
===
2012:
Education Background:
MS in Language Technology, CMU
Overall GPA: 3.33
Test Scores:
TOEFL(iBT): 105 (29/29/23/24)
Admitted: CMU LTI PhD w/ funding
Pending: (Probably reject, No interview yet)
Stanford CS Phd and other 2 Phd program
===
一切都是從一個小鬼覺得能唸Stanford CS PhD會是很酷的事開始說起
我大學的成績不好,不過在那時我已經立下決心要出國
大三開始我有加入中研院的實驗室,在那邊幫學長作實驗,也發了些paper(第二作者)
以為有些paper似乎可以唬人的結果就是在第一次的申請被狠狠的上了一課
之後躲到台大的實驗室當了一年助理,期間使用了無恥的機經+出國考GRE把分數搞上去
在2010公布之前,我專程飛美國跟不同學校的老師推銷自己,最後CMU好心收留我
在搶funding時也是經過一波N折,最後才能跟到現在的好老闆
而我的老闆也力排眾議保我上PhD,我非常感謝他。
Stanford CS PhD大概要下輩子了,不過身為上不了台大的人,能待在CMU我很滿足了
我的故事差不多就是如此,我覺得也不重要,但有一些想法上的東西我想跟板友分享。
===
1.勇敢去闖,不要害怕失敗
有些人會覺得自己的背景好像沒有那麼優秀,申請的話感覺一定會失敗那不如不要申請
去試吧。因為會決定你的未來的是"別人對你的評價"不是"你對你的評價"
即使你自己認為自己一無是處,要是別人認為你是可造之材還是會收你的
至少在我接觸到的美國文化來說,他們並不像台灣那麼在意你的失敗,
你有從中學到教訓,別再犯一樣的錯就好了。努力的嘗試去抓取每一分可能性
2.錄取只是開始,不是像童話故事一樣"從此會過著幸福快樂的日子"
CMU聽起來光鮮亮麗,但是也有裡面的學生過著苦不堪言的日子
我一開始在要找不到funding的時候壓力也很大,也有一個人躲起來哭過
別忘了,在錄取之後並不是一切的結束,是新的挑戰的開始
3.珍惜知遇之恩
每個人對自己的實力都會有一些底,但很重要的是
"你能不能遇到對你評價很高的人"(不是你覺得他很棒,是他覺得你很棒)
強如韓信在項羽底下也無法有所作為,到劉邦底下就幾乎幫他把整個天下都打下來了
如果你遇到對你能力評價很高的人,好好珍惜跟他互動的機會,並且展現你的能力給他看
讓他深信你就是跟他想的一樣棒,那這些貴人往往會在你人生的路上多幫你一把
4.你想要的不一定是對你最好的
第一次申請失敗的時候算是對我人生重大的衝擊,也讓我想了不少事情
如果真的盡你所能的試了,但結果並不盡如人意,或許命運在把你往另一條路帶過去
那就跟著走吧,雖然那是你最想要的,也許對你並不是最好的
5.設定目標
不管你出國的目的是什麼,要明確設定一個目標,在你感到迷失的時候去想想"初衷"
你是想要在美國工作,拿綠卡/公民並且渡過下半輩子嗎?
你是想要在美國工作,工作個幾年回台灣用美國的pay來談更好的薪水嗎?
你是想要拿了美國學歷回來台灣找教職嗎?加入公司嗎?
你是想要在美國唸書的同時想辦法加入創業,成為創業家嗎?
不管選項是什麼,只要有一個明確的目標那就是好的。
追著那個目標走,你會發現,不管快或是慢,你的人生總是慢慢的往你的目標在前進。
只要有一個"目的地",總是可以繼續往那個方向前進的。
6.Whether you think you can or whether you think you can't, you're right.
這話是亨利福特說的,之所以會傳下來就是因為他也是有些道理在
有人不喜歡這句話,因為覺得這話太理想化了,我可以理解。
但我還是希望看到這篇文章的人可以在心中點起一兩顆光明正向的種子
當一個人身處於黑暗中,你需要有一些力量繼續引領你向前,希望這段文字可以支持你
===
我並沒有講很多我怎麼準備或怎樣的,因為我覺得那是我的故事,沒有人有必要去複製
申請這種東西也很靠運氣,我也許只是運氣比較好點才能走到今天這步
但不管怎樣,如果有板友有任何疑問,歡迎來信跟我詢問。
如果有很多的話我可以再發一篇回答大家的問題。
以前受這個版幫忙不少,也謝謝所有曾經在此分享過經驗/資源的人了。
謝謝你們,也祝大家新年快樂。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.2.211.14
推
02/10 03:56, , 1F
02/10 03:56, 1F
推
02/10 05:58, , 2F
02/10 05:58, 2F
推
02/10 07:02, , 3F
02/10 07:02, 3F
推
02/10 10:32, , 4F
02/10 10:32, 4F
推
02/10 10:48, , 5F
02/10 10:48, 5F
推
02/10 12:12, , 6F
02/10 12:12, 6F
推
02/10 13:07, , 7F
02/10 13:07, 7F
推
02/10 13:36, , 8F
02/10 13:36, 8F
推
02/10 13:37, , 9F
02/10 13:37, 9F
推
02/10 13:40, , 10F
02/10 13:40, 10F
推
02/10 15:07, , 11F
02/10 15:07, 11F
推
02/10 15:39, , 12F
02/10 15:39, 12F
推
02/10 16:52, , 13F
02/10 16:52, 13F
推
02/10 18:32, , 14F
02/10 18:32, 14F
推
02/10 19:15, , 15F
02/10 19:15, 15F
推
02/10 19:20, , 16F
02/10 19:20, 16F
推
02/10 20:27, , 17F
02/10 20:27, 17F
推
02/10 21:15, , 18F
02/10 21:15, 18F
推
02/10 21:25, , 19F
02/10 21:25, 19F
推
02/10 23:32, , 20F
02/10 23:32, 20F
推
02/11 00:08, , 21F
02/11 00:08, 21F
推
02/11 00:21, , 22F
02/11 00:21, 22F
推
02/11 00:22, , 23F
02/11 00:22, 23F
推
02/11 00:51, , 24F
02/11 00:51, 24F
推
02/11 01:38, , 25F
02/11 01:38, 25F
推
02/11 05:22, , 26F
02/11 05:22, 26F
→
02/11 05:23, , 27F
02/11 05:23, 27F
推
02/11 05:39, , 28F
02/11 05:39, 28F
推
02/11 10:32, , 29F
02/11 10:32, 29F
推
02/11 10:56, , 30F
02/11 10:56, 30F
推
02/11 13:45, , 31F
02/11 13:45, 31F
→
02/11 15:51, , 32F
02/11 15:51, 32F
推
02/11 16:38, , 33F
02/11 16:38, 33F
推
02/11 17:06, , 34F
02/11 17:06, 34F
推
02/11 19:40, , 35F
02/11 19:40, 35F
推
02/11 22:00, , 36F
02/11 22:00, 36F
推
02/12 03:18, , 37F
02/12 03:18, 37F
推
02/13 03:53, , 38F
02/13 03:53, 38F
推
02/13 11:41, , 39F
02/13 11:41, 39F
推
02/13 18:08, , 40F
02/13 18:08, 40F
→
02/14 21:23, , 41F
02/14 21:23, 41F
推
02/14 23:58, , 42F
02/14 23:58, 42F
推
02/15 05:30, , 43F
02/15 05:30, 43F
推
02/15 09:14, , 44F
02/15 09:14, 44F
推
02/15 11:16, , 45F
02/15 11:16, 45F
→
02/15 13:10, , 46F
02/15 13:10, 46F
推
02/16 01:26, , 47F
02/16 01:26, 47F
推
02/18 13:47, , 48F
02/18 13:47, 48F
推
02/18 13:49, , 49F
02/18 13:49, 49F