[問題] 讀原文書時的問題
看得懂英文,也知道文章在說什麼,卻無法用中文講出來...
有人面臨這種情形嗎?該如何解決呢?
--
英文真是我的最大罩門
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.32.246
→
12/04 23:16, , 1F
12/04 23:16, 1F
→
12/04 23:17, , 2F
12/04 23:17, 2F
→
12/04 23:17, , 3F
12/04 23:17, 3F
推
12/04 23:27, , 4F
12/04 23:27, 4F
→
12/04 23:28, , 5F
12/04 23:28, 5F
→
12/04 23:29, , 6F
12/04 23:29, 6F
雖然原文書看得懂(查單字後),卻比較吃力。
不像讀中文書,只要讀過一次,第二次眼睛一撇就記得了(畢竟是母語)
所以我一定得寫中文摘要,不然又得讀一次。
然後寫摘要時就會覺得卡卡的 = =
→
12/04 23:32, , 7F
12/04 23:32, 7F
→
12/04 23:33, , 8F
12/04 23:33, 8F
→
12/04 23:33, , 9F
12/04 23:33, 9F
→
12/04 23:34, , 10F
12/04 23:34, 10F
→
12/04 23:34, , 11F
12/04 23:34, 11F
→
12/04 23:34, , 12F
12/04 23:34, 12F
→
12/04 23:34, , 13F
12/04 23:34, 13F
※ 編輯: deathwomen 來自: 134.208.32.246 (12/05 10:18)
→
12/05 12:10, , 14F
12/05 12:10, 14F
→
12/05 14:48, , 15F
12/05 14:48, 15F
→
12/05 14:48, , 16F
12/05 14:48, 16F
推
12/05 16:38, , 17F
12/05 16:38, 17F
→
12/05 16:39, , 18F
12/05 16:39, 18F
→
12/05 16:40, , 19F
12/05 16:40, 19F
推
12/05 16:45, , 20F
12/05 16:45, 20F
→
12/05 16:45, , 21F
12/05 16:45, 21F
→
12/05 16:46, , 22F
12/05 16:46, 22F
→
12/05 22:02, , 23F
12/05 22:02, 23F
→
12/05 22:02, , 24F
12/05 22:02, 24F