[1101] 2013.01.06 每日一句

看板stationery作者 (泫瀹)時間11年前 (2013/02/05 02:03), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
【ほぼ手帳日文ver.每日一句翻譯2013.01.06】 さむいときはだれかにくっつきましょう。 はなちゃんより。 ——『はなちゃんの冬休み。』より 寒冷的時候就緊緊地粘著某個人吧。 小花敬上。 ——節選自『小花的寒假。』 【譯註】 1. 『はなちゃんの夏休み』(小花的暑假)、『はなちゃんの冬休み』(小花的寒假)系列 當中的「小花(はなちゃん)」,是演員石田百合子(石田ゆり子)飼養的拉布拉多犬( Labrador Retriever)。這系列都以照片加上書信的形式發表,正如1101網頁上所說,有 時候都不知道到底是小花寫的信,還是石田小姐寫的信了說(笑)。 另外照片中也常常出現貓咪,有一個好像叫做BUI(ぶいちゃん),另外還有一個叫做薄 荷(みんとちゃん)。像是這篇的照片靠著的就是薄荷。 小花系列 http://www.1101.com/hana/index.html 石川小姐官方網站 http://www.yuriko-ishida.com/ 2. zephyr0315: 某位長輩也曾經對我說過,「難過的時候、不舒服的時候,就抱在一起吧!」 肢體的接觸真的有不可思議的力量,不論是朋友、戀人、家人……, 不論是寒冷時、悲傷時、難過時……,找個人靠著就對了。>w< 啊,還有還有,「小花」也是我的綽號之一,雖然很普遍就是了。(笑) 叫我夏雪或泫瀹(讀音:絢月)也可以唷!另外也可以叫我瑠璃(ルリ)。 是說我名字還真多啊。(大笑) 原文 http://www.1101.com/cgi-bin/photolive.cgi?p=hanachan4&dt=20111220110000&ob blog http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-227.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.209.144.57 zephyr0315:轉錄至看板 NIHONGO 02/05 02:03

02/05 08:45, , 1F
謝謝分享:Dy
02/05 08:45, 1F

02/05 12:46, , 2F
推!!~~有的時候面對難過的人不知道該怎麼辦,真的一
02/05 12:46, 2F

02/05 12:46, , 3F
個擁抱就夠了,反之難過的時候也想要有人報~
02/05 12:46, 3F

02/05 13:39, , 4F
推 辛苦z大了~看到這天的翻譯有溫暖的感覺^^
02/05 13:39, 4F

02/06 10:02, , 5F
看到這篇我笑了 綽號小花_+1
02/06 10:02, 5F
文章代碼(AID): #1H3_VSFG (stationery)