[1101] 2012.01.21 每日一句

看板stationery作者 (泫瀹)時間12年前 (2012/01/21 21:33), 編輯推噓20(2002)
留言22則, 20人參與, 最新討論串1/1
【2012.01.21 HOBO日每日一語】 人はそれぞれみんな違って、 それぞれ自分の中にたくさんの異なる個性を秘めています。 それを若い時は出せるけれども、だんだん出せなくなっていく人。 若いうちは全然出せてなかったけど、年をとって周りを気にしなくなってから 出せるようになった人‥‥。 ずっと常に自分の本当のところを表現できるような強い人って、 なかなかいない。 ——ジョニー・ウィアーさんが『Johnny Weir!!!』の中で 英文原文 People have so many emotions and characters inside. It's just finding the way to put it out. Some people can express them at a young age, and some people can only express them when they are older and they start caring less about what people think of them. It takes a very strong person to always be capable of expressing yourself. 譯文(我盡量翻譯貼近英文原文,然後參考日文。那個,因為我英文超爛的也沒嘗試過任 何的英中翻譯...) 人們的內在有許多的情緒與性格, 只是要找到方法將它們表現出來而已。 有的人在年輕時就能很能夠表達他們自己, 而有的人則是等到年紀漸漸大了、慢慢不那麼在意別人的想法後, 才慢慢表達出這些情緒與角色。 要非常堅強的人,才能夠總是如實地表達自我。 ——Johnny Weir先生在『Johnny Weir!!!』訪談中所言 ※ 譯註: 1. Johnny Weir,花式滑冰選手。 底下這個部落格有非常詳細的介紹喔! 連結在此: 花式滑冰場上的妖精 – Johnny Weir http://chloechiu.twbbs.org/2010/02/figure-skating-johnny-weir/ 2. 啊哈哈!我的英文吶……(眼神死) 拜託大家趕快來指正我吧!!!(不停翻滾) 3. 今天的每日一句前面在談的是對於「沉默(silence)」的看法。 系井和Johnny Weir發表了各自對於「沉默」這件事情的思考, 提到了有些人無法擅長地表達自己因而只能用沉默等等。 然後Johnny Weir就說了這段話。後面接著的就是關於沉默的發言。 因為這次的訪談原文其實是英文喔!(或者該說有英日對照) 所以有興趣的話,請一定要去看看!:D 原文: http://www.1101.com/johnnyweir/2010-09-01.html -- 對了給各位親愛的總是一直推文支持鼓勵我的人: 真的很謝謝各位!各位的推文我每個都有很認真的看喔!(只是有時候很懶惰沒回) 像是我記得有人說我某天什麼精力充沛的PS.看起來很不正常, 或者甚至有在某B開頭版看到P板友的推文XDDD 總之真的很謝謝大家! 你們是推動我最大的力量:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.144.108

01/21 21:37, , 1F
謝謝你!超詳細的~原來原文是英文
01/21 21:37, 1F
※ 增加個人小附註&小碎念 >///< ※ 編輯: zephyr0315 來自: 111.240.144.108 (01/21 21:41)

01/21 21:44, , 2F
謝謝z大!! 祝z大新年快樂!!
01/21 21:44, 2F
※ 修改譯文:角色→性格 ※ 編輯: zephyr0315 來自: 111.240.144.108 (01/21 21:47)

01/21 22:00, , 3F
Johnny Weir!!!!剛才覺得這名字好熟感謝z大連結喚醒回憶XD
01/21 22:00, 3F

01/21 22:01, , 4F
感謝z大的翻譯和補注>///<
01/21 22:01, 4F

01/21 22:10, , 5F
新年快樂 來年也辛苦妳了!
01/21 22:10, 5F

01/21 23:02, , 6F
z大新年快樂~~~~
01/21 23:02, 6F

01/21 23:08, , 7F
謝謝你的分享! 這一段好讚,尤其在看過整段談話後! :)
01/21 23:08, 7F

01/21 23:20, , 8F
我每天都很期待z大的每日一句 咦
01/21 23:20, 8F

01/21 23:35, , 9F
我也是很期待,一天沒看到會覺得怪怪的(這不是催稿XD
01/21 23:35, 9F

01/22 00:28, , 10F
謝謝分享>"<
01/22 00:28, 10F

01/22 00:32, , 11F
[通知]已收錄至精華區
01/22 00:32, 11F

01/22 01:30, , 12F
謝謝Z大~新年快樂
01/22 01:30, 12F

01/22 01:40, , 13F
我覺得Z大翻得很棒耶!!!!
01/22 01:40, 13F

01/22 11:39, , 14F
謝謝分享!!新年快樂:)
01/22 11:39, 14F

01/22 11:53, , 15F
謝謝分享,祝你新年快樂喔! 看每日一句很開心!
01/22 11:53, 15F

01/22 12:01, , 16F
謝謝分享^^ 自從買入小傳奇後,每天都會默默來文具版
01/22 12:01, 16F

01/22 12:02, , 17F
每天都很期待每日一句 ^^
01/22 12:02, 17F

01/22 12:48, , 18F
原文英文耶! 感謝Z大!!
01/22 12:48, 18F

01/22 13:05, , 19F
真的很感謝Z大的每日一句,每天都能多學習一點!!!
01/22 13:05, 19F

01/22 14:04, , 20F
感謝z大的用心翻譯!!
01/22 14:04, 20F

01/23 18:32, , 21F
新年快樂
01/23 18:32, 21F

02/03 00:27, , 22F
最後一句翻得真好!!!感謝您的翻譯 新年快樂 ^^
02/03 00:27, 22F
文章代碼(AID): #1F6hwZ-X (stationery)