[1101] 2012.01.08 每日一句

看板stationery作者 (泫瀹)時間12年前 (2012/01/09 15:57), 編輯推噓10(1001)
留言11則, 11人參與, 最新討論串1/1
【2012.01.08 HOBO日每日一語】 ウチのダンナの、プロポーズの言葉です。 「黒船にのった気持ちで、僕のところに来ればいいよ!」 ペ、ペリー? ——『言いまつがい』より 我家的老公,求婚時事這麼對我說的。 「你就抱著已經搭上黑船的心情,到我這裡來吧!」 你、你是培里嗎? ——節選自「說"挫"話」 ※ 譯註: 1. 黒船(くろふね),多指1853年7月8日登陸日本神奈川縣浦賀地區的美國海軍東印度船艦 (East India Squadron)。當時日本尚未看過蒸氣船,因此由艦隊司令馬修.培里( Matthew Calbraith Perry,1794~1858)將軍所率領的黑船登陸日本時,讓日本人大為 吃驚,日本文化當然也就受到了莫大的衝擊。而此事件也是使日本幕府從鎖國轉為開國的 一個關鍵。現代用語中,黑船也指帶來文化衝擊等各種壓力、衝擊的現象。 2. 培里(Matthew Calbraith Perry),1794~1858。美國軍人。在當時主張以蒸氣船作為 主要船隻,強化海軍實力,後來被視為蒸氣船之父。同時也有人認為他是海軍教育的先驅 者。晚年歸國後,記述了許多遠征的文字,而且據說晚年都使用假髮。1958年在紐約過 世。 3. 以上資料都來自wiki百科。然後我覺得特別紀錄說使用假髮不知道是想怎樣XD(想到銀魂 4. 所以這個投稿者的老公超白痴的XD只是我好像並不知道他哪裡說錯話了耶?XD 原文: http://www.1101.com/iimatugai/2010-10-21.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.124.101

01/09 16:00, , 1F
意思是不是跟"上了賊船"一樣?(猜) 特別紀錄戴假髮XDD
01/09 16:00, 1F

01/09 16:07, , 2F
"上了賊船"+1 XDDDD
01/09 16:07, 2F

01/09 16:24, , 3F
XDDD
01/09 16:24, 3F

01/09 18:09, , 4F
哈哈哈
01/09 18:09, 4F

01/09 19:41, , 5F
求婚"時是"。感謝翻譯,這句話好可愛呀!
01/09 19:41, 5F

01/09 19:59, , 6F
特別記錄假髮太可愛了XDD
01/09 19:59, 6F

01/09 20:20, , 7F
這句話好可愛XD還有培里的假髮怎麼會是重點太好笑XDDD
01/09 20:20, 7F

01/09 20:39, , 8F
真的辛苦了!!!
01/09 20:39, 8F

01/09 22:45, , 9F
好可愛 XDDD
01/09 22:45, 9F

01/10 00:49, , 10F
這句好有趣!! 謝謝翻譯 ^+++^
01/10 00:49, 10F

01/10 17:57, , 11F
已收錄至精華區
01/10 17:57, 11F
文章代碼(AID): #1F2ftTR9 (stationery)