[1101] 2011.12.30 每日一句

看板stationery作者 (泫瀹)時間12年前 (2011/12/30 11:02), 編輯推噓29(2903)
留言32則, 28人參與, 最新討論串1/1
【2011.12.30 HOBO日每日一語】 この世に、たとえたった一人でも 手を握ったら握り返してくれる人がいるってこと。 とっっっっっても すてきなことじゃあないでしょうか? ——『ほぼ-1 グランプリ』より 在這個世界上,就算只有一個人 只要你握住他的手,他就一定會反握回來。 大家想想 這是多多多多多多麼美好的事啊? ——節選自「HOBO-1 GRAND PRIX」 ※ 譯註: 1. 這系列是一個超越常理概念的比賽。比方說大家都很喜歡「藍天」,不論喜歡的是頭上無 垠無涯的藍天、無限廣闊的藍天、能夠包容一切的藍天,喜歡藍天的人一定不在少數。又 比如說,大家喜歡鮪魚生魚片嗎?是喜歡它的哪個部份呢?喜歡作成握壽司的鮪魚?喜歡 作成鮪魚蓋飯的鮪魚?一定有人覺得鮪魚是世界上最棒的東西。 那這兩個理論上不能相比的東西,拿來比較會怎麼樣? 這個系列就是在比較這樣的東西。總共選出了「生啤酒」、「小貓」、「棉被」、「洋芋 片」、「Amazon」、「兩情相悅」……等各種選項,當中的詞彙都舉辦了兩兩相比的投票 比賽,要選出當中的最強詞彙! 然後今天的每日一句,是「棉被 vs. 兩情相悅」時,參加投票的人給自己支持的選項的 鼓勵語。XD 2. 哎呀,這句話讓我想起一直以來都無比包容我的那位孩子了說。>w<(不是故意要放閃而 是真的忽然很有感觸啊 原文: http://www.1101.com/hobo1_gp/mail_futon_love.html ほぼ-1 グランプリ: http://www.1101.com/hobo1_gp/index.html -- 然後2011年的最後一個上課上班日, 祝大家一切順利喔耶!>///< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.124.101

12/30 11:05, , 1F
頭推!
12/30 11:05, 1F

12/30 11:06, , 2F
好喜歡~
12/30 11:06, 2F

12/30 11:08, , 3F
多多多多多多麼棒的一句話呀XD~~感謝翻譯:)
12/30 11:08, 3F

12/30 11:16, , 4F
被閃到XD這系列好可愛喔棉被 vs. 兩情相悅怎麼選啊XDD
12/30 11:16, 4F

12/30 11:20, , 5F
好有畫面喔~~
12/30 11:20, 5F

12/30 11:24, , 6F
溫馨:)
12/30 11:24, 6F

12/30 11:26, , 7F
好讚的一句話!!!
12/30 11:26, 7F

12/30 11:29, , 8F
最近的話都好棒啊!!!謝謝翻譯~
12/30 11:29, 8F

12/30 11:31, , 9F
好幸福的一句話,感謝翻譯哦!
12/30 11:31, 9F

12/30 12:41, , 10F
so sweet QQ
12/30 12:41, 10F

12/30 13:06, , 11F
推!!!!
12/30 13:06, 11F

12/30 13:19, , 12F
好讚!!!
12/30 13:19, 12F

12/30 13:33, , 13F
這麼美好,很開心
12/30 13:33, 13F

12/30 14:29, , 14F
謝謝翻譯~今天的每日一句也很棒!!!
12/30 14:29, 14F

12/30 14:36, , 15F
好粉紅的一句話~這就是生活的小幸福吧>////<
12/30 14:36, 15F

12/30 14:44, , 16F
今天的好幸福~~~:D
12/30 14:44, 16F

12/30 16:23, , 17F
好奇妙的比賽啊XDDD
12/30 16:23, 17F
※刪除ricachang的推文廣告,感謝板主提醒 :)

12/30 16:37, , 18F
ricachang已水桶交由站方處理,原po可自行刪除廣告推文
12/30 16:37, 18F
※ 編輯: zephyr0315 來自: 192.192.124.101 (12/30 16:55)

12/30 16:58, , 19F
好棒的一句話:)
12/30 16:58, 19F

12/30 17:43, , 20F
默默抄起來了 謝謝翻譯(合掌)
12/30 17:43, 20F

12/30 17:45, , 21F
這句超可愛 :) (可以和棉被兩情相悅嘛 XD)
12/30 17:45, 21F

12/30 18:16, , 22F
好不錯的一段話:)
12/30 18:16, 22F

12/30 21:17, , 23F
推!!!! 好喜歡這句~ 謝謝翻譯:)
12/30 21:17, 23F

12/30 21:18, , 24F
我焦點不小心注目在解釋上了-////- (墨鏡預備XDD
12/30 21:18, 24F

12/30 21:30, , 25F
推推 辛苦了z大 happy new year!
12/30 21:30, 25F

12/30 21:53, , 26F
[両想いは一瞬。ふとんは一生。]那個留言也好好笑XDDD
12/30 21:53, 26F

12/30 21:55, , 27F
這兩個太難擇一了,我可以選擇[在棉被裡兩情相悅]嗎>///<
12/30 21:55, 27F

12/30 21:59, , 28F
啊看到結果了~棉被贏了XDDDD (在冬天比賽棉被贏面果然很大
12/30 21:59, 28F

12/30 23:42, , 29F
雖然不是用1101 但是每次看這個分享都好開心!
12/30 23:42, 29F

12/30 23:59, , 30F
很棒的一句話~~!!! 感謝分享 :)
12/30 23:59, 30F

12/31 01:03, , 31F
好棒!喜歡今天的每日一句>/////< 注釋也好貼心!謝謝翻譯
12/31 01:03, 31F

01/02 00:18, , 32F
已收錄精華區 z-6-2-6-1
01/02 00:18, 32F
文章代碼(AID): #1E_IdFrL (stationery)