[問題] 接翻譯的案子

看板soho作者 (過自己想要的人生)時間15年前 (2008/11/07 15:31), 編輯推噓4(409)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
我有在JCASE找英文翻譯的案子 但發案方都會丟一些試翻譯的下來給我們做做看 五天後寄回 說好聽點是看你合不合適 但我仔細想想 這樣不就也幫他們翻譯了一些東西 還免費的嗎? 怕一直這樣幫他們翻譯 到最後卻說不用我了~~~ 免錢的真好用~~用過即丟 請問大家有這樣的問題嗎? 謝謝! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.220.243.74

11/07 16:12, , 1F
我也有遇到翻譯公司丟來的試譯文
11/07 16:12, 1F

11/07 16:12, , 2F
都接近十頁,有夠誇張的
11/07 16:12, 2F

11/07 16:13, , 3F
有那麼多閒時間幫他們試譯 還不如自己去接案子
11/07 16:13, 3F

11/07 16:13, , 4F
而且也不是試譯了以後就一定會固定有CASE可以做
11/07 16:13, 4F

11/07 17:51, , 5F
接case前先試譯是常態,只是要注意試譯的量
11/07 17:51, 5F

11/07 17:51, , 6F
另外,翻譯問題可參考translator版喔
11/07 17:51, 6F

11/08 03:50, , 7F
10頁太誇張了@@我接日文的大都給2頁左右試譯(出版社)
11/08 03:50, 7F

11/08 11:30, , 8F
那請問三頁(每頁大約一半A4)的醫療化學試譯 正常嗎
11/08 11:30, 8F

11/08 12:05, , 9F
三頁之內都算正常(最好不要超過1000~1500字), 三頁以上就
11/08 12:05, 9F

11/08 12:05, , 10F
太誇張了...表示案主有心要吃定你
11/08 12:05, 10F

11/08 12:17, , 11F
不能光看試譯頁數,也要參考全文的總頁數,假如是幾百頁的
11/08 12:17, 11F

11/08 12:19, , 12F
書,試譯個幾頁也還算合理
11/08 12:19, 12F

11/12 02:06, , 13F
但是試譯內容根本與他徵譯者的CASE八竿子打不著
11/12 02:06, 13F
文章代碼(AID): #194-xjea (soho)