Good Will Hunting vs. 刺蝟的優雅
最近看小說 刺蝟的優雅
福至心靈的找出電影 心靈捕手 當延伸閱讀
老實說
我不以為刺蝟的優雅是本好小說
情節鋪陳不太有力
但書中一老一少兩個女主角的哲學思考
讀起來果然有種欣賞刺蝟的快感
罵人不帶髒字的嘲諷著階級世界的一切
對,關鍵就是 階級
書的後半段出現了一個無視於社會階級的有錢日本歐吉桑
他看見擔任有錢人門房、實則飽讀書籍的老女主角
他把女主角從孤獨的刺蝟世界邀出來
分享心靈世界無階級分別的美好
是,關鍵就是 看見
當所有人只把心思花在自己身上
對別人不屑一顧時
"看見你跟別人不一樣之處"
成為人與人之間最值得珍惜的美德
心靈捕手裡的數學天才不也是這樣?
我很喜歡電影裡鋪陳的幾次心理輔導場面
羅賓威廉斯演的心理學老師
和麥特戴蒙演的天才青年
擁有非常相似的兩個靈魂
所以才能針鋒相對的直指對方盲點
卻同時拯救了自己
有一場心理老師不斷反問青年
你說你只想當個砌磚的
只想跟那群哥兒們下班後泡酒吧聊天瞎混
你說砌磚的也對社會有很大的貢獻
你甘於一輩子當個砌磚的
那你為什麼偏偏選擇到全世界最傑出的理工名校當工友?
為什麼偏偏要去回答那個寫在黑板上的
全世界只有兩個人解得出的數學問題?
難道你不是因為內心有個聲音
乞求著讓自己被看見?
為什麼一面甘於潛伏在無人看見的地方
一面在心裡尖叫著世界並不公平?
心靈捕手的青年
刺蝟的優雅中的女門房
都是受過傷的人
為了免於遭到社會不公平的對待
免於被所愛先遺棄的傷痛
所以他們選擇當先離開、嘲諷生命不值得用力付出的人
但是內心的傷痕從未因此痊癒
所以,看到羅賓威廉斯用溫柔的表情
直視著麥特戴蒙
無論麥特戴蒙怎樣回答
他只是不斷地輕聲告訴他
不是你的錯。
不是你的錯。
孩子,不是你的錯。
麥特戴蒙從嘻皮笑臉
嘴角從不屑
變得尷尬
變得顫抖
終於失控地啜泣著
那個藏在內心
保護自己的玻璃牆
終於被震碎了
同一個時刻
宛如刺蝟的老門房回憶起自己的童年記憶
那造成她沉默面對世人的原因
也忍不住在小女孩面前
痛哭失聲
人類的心也許是造物創作最有趣的東西
我們又強悍又脆弱
乞求著誰真正看見我們
又矛盾地推開那些伸過來的雙手
只因我們希望被關注
也害怕被傷害
書和電影中的主角
有著截然不同的結局
我不覺得哪個比較幸福
哪個比較感傷
但很謝謝刺蝟的優雅
讓我有機會溫習
心靈捕手這部好看的電影
而且麥特戴蒙,
你很有才華耶!怎麼不繼續寫劇本
跑去演什麼失去記憶的英雄啦!?
--
http://www.wretch.cc/blog/Memcollector
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.128.222.184
※ 編輯: Memcollector 來自: 220.128.222.184 (07/24 11:11)
推
07/24 13:32, , 1F
07/24 13:32, 1F
推
07/24 14:36, , 2F
07/24 14:36, 2F
推
07/24 18:14, , 3F
07/24 18:14, 3F
→
07/24 18:15, , 4F
07/24 18:15, 4F
→
07/24 21:25, , 5F
07/24 21:25, 5F
→
07/24 21:26, , 6F
07/24 21:26, 6F
→
07/24 21:26, , 7F
07/24 21:26, 7F
第一個
如果沒看過電影只是看我的閱讀心得
就作出這樣的評斷
我可能也只能用你的最後一行推文回應你:)
第二個
人在精神遇到艱困的時候
某些看似陳腔濫調的東西
卻是最能給予頓悟或解脫的
當然,我上面這句老梗也是:)
第三個
在我還是個學生時
(看到這句就知道老人要來碎碎念了)
我非常瞧不起老師、長輩、甚至同輩
用某些陳腔濫調安慰我
比如"這就是人生" "這種事情不是妳能控制的" "人都不盡完美"
還有,"這不是妳的錯"
那種憤怒甚至驅使我回以非常粗暴的情緒
但後來我才知道
我的粗暴跟憤怒
是因為他們還真他媽的說對了
我想,如果當時他們是一邊擁抱住我
一邊跟我說出那些cliche
我可能也會痛哭失聲
既恐懼自己竟然不再武裝如此懦弱
又悄悄的感到安慰:
我並不孤單。
世界上有許多人,
在不同的時空,
以不同的程度,
和我感覺到相同的痛。
那令我稍稍放鬆自己的肩膀,
告訴自己:
沒那麼難。活下去,沒那麼難。
之所以落落長的回ryan
想告訴你的就是這個
人終究是凡夫俗子,多半的我們
終究活在一個巨大的、似曾相識的老梗情態中
陳腔濫調只要不用錯,多半有其價值。
你可能對戲劇處理台詞的手法嗤之以鼻,
但它令許多人感動,
可能就是因為觸動我們想起自己那些脆弱張皇的時刻
如果當時也有一個人
願意溫柔地告訴我們:
不是你的錯
那麼,我們可能會走得更勇敢一點
過得更坦率自在一點......
推
07/24 21:51, , 8F
07/24 21:51, 8F
推
07/24 21:58, , 9F
07/24 21:58, 9F
→
07/24 21:59, , 10F
07/24 21:59, 10F
推
07/24 22:19, , 11F
07/24 22:19, 11F
※ 編輯: Memcollector 來自: 122.120.195.203 (07/25 00:10)
推
07/25 01:15, , 12F
07/25 01:15, 12F
推
07/25 13:00, , 13F
07/25 13:00, 13F
→
07/25 13:03, , 14F
07/25 13:03, 14F
→
07/25 13:05, , 15F
07/25 13:05, 15F
→
07/25 13:10, , 16F
07/25 13:10, 16F
推
07/25 13:18, , 17F
07/25 13:18, 17F
→
07/25 13:30, , 18F
07/25 13:30, 18F
→
07/25 18:52, , 19F
07/25 18:52, 19F
→
07/25 18:54, , 20F
07/25 18:54, 20F
→
07/25 18:56, , 21F
07/25 18:56, 21F
→
07/25 18:57, , 22F
07/25 18:57, 22F
→
07/25 18:57, , 23F
07/25 18:57, 23F
→
07/25 19:01, , 24F
07/25 19:01, 24F
→
07/25 19:02, , 25F
07/25 19:02, 25F
推
07/26 06:15, , 26F
07/26 06:15, 26F
→
07/26 13:28, , 27F
07/26 13:28, 27F
推
07/27 09:18, , 28F
07/27 09:18, 28F