[心得] 4/19 愛恨交織的鳥海前野聲優見面會心得

看板seiyuu作者 (痢粒安)時間9年前 (2015/04/20 11:05), 編輯推噓9(9030)
留言39則, 8人參與, 最新討論串1/1
沒想到聲優版首PO就是來PO抱怨文... 從來沒想過是因為這樣!! 排版混亂請見諒! 相信所有參加這次見面會的版眾大概都是怒氣值爆表 從賣票開始就一路出錯的主辦, 到現場毫無意外讓活動Delay,活動不能準時開演結束 對於那些非住在北部地區的粉絲,會有交通時間的問題,當作大家都住台北嗎? 以及誇張到不行,全程有翻譯跟沒翻譯一樣的見面會, 原來口譯這麼好賺,在旁邊發呆,聲優問:「大家懂不懂日文啊~」粉絲:「懂~」 然後口譯就爽爽待在旁邊,從頭到尾負責有中文字幕的地方就好,不就好棒棒 不是所有的聲優粉絲都是N1以上的日文程度好嗎??? 實在是太扯了!!! 當初1/19花了非常多時間在搶票, 系統多爛相信所有參與這次搶票的活動成員都很清楚 主辦方就是堅持不使用各種售票系統來代售票卷。 (昨天友人說,或許他們根本就沒有立案登記,不找代售票卷商更是為了躲娛樂稅) 活動因為主辦安排入場方式之爛而延遲,居然是聲優出來緩頰...? 有道理嗎???為何要由聲優來道歉?? 千錯萬錯也絕對不是他們的問題!!!! 搶票當日我嚴重懷疑這是個詐騙的騙局,朋友還打電話到Neo19去確認,4/19真的有要辦 活動嗎? 電子票卷的系統問題直到最後一刻都沒有改善,午場座位的安排失控, 突然在會場要求所有人起立...!? 主辦你有病嗎? 起立幹麻? 唱國歌喔!!! VIP的區域主辦從剛開始就沒有說有多少席次, 因為VIP打從一開始就沒有限量的問題吧, 故意分VIP跟普通席,只是為了多坑粉絲那300塊!!! 偉栽主辦,晚場的空席大概有兩排以上..... 開心了吧!? 活動中間所使用的字幕,不但錯字一大堆,連時間日期都沒有修改, 文法詭異又不正確,做事落漆到這種程度... 也算是開了眼界 現場台灣工作人員,尤其是黑皮膚的那位大哥真的很辛苦!! 整個就是在幫主辦善後所有的事情。 活動結束後,主辦方也沒有任何代表出來表示歉意 粉絲們,別再說活動很圓滿這種話了!!! 這是我參加過所有活動中最爛最沒有規劃性的一次 聲優表現100分,主辦0分 (代永&小西那次已經有很多負評了,但跟SAY U 比起來根本是小巫見大巫) ------------------------------------------------------------------- 至於昨天活動中所有快樂的回憶還是會點滴在心頭的, 謝謝兩位聲優帶給我們美好的回憶與時間。 能看到前野和鳥海的組合,我真的非常的感動 (偷偷泛淚,而且位子在第四排,好近好開心QQ) 喜歡歸喜歡,但是碰到這種主辦我就像是吃了炸藥一樣... -- o(╬ ̄皿 ̄)=○# ( ̄#)3 ̄) 賞一拳給你瞧瞧  讓你知道老娘的厲害 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.124.169 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/seiyuu/M.1429499134.A.CD8.html

04/20 11:31, , 1F
我問工作人員VIP票不是應該從VIP區內選位嗎?工作人員說
04/20 11:31, 1F

04/20 11:31, , 2F
夜場只有十幾張不是VIP。
04/20 11:31, 2F

04/20 11:33, , 3F
而且粉絲信件很明顯就是沒有全翻譯給聲優們吧
04/20 11:33, 3F

04/20 12:07, , 4F
座位竟然說忘記預料vip真的扯爆
04/20 12:07, 4F

04/20 12:07, , 5F
要求已經坐下的一般票粉絲又站起來也不知道是哪招
04/20 12:07, 5F

04/20 12:08, , 6F
而且搞到最後還是有一般票坐vip主辦也沒處理啊
04/20 12:08, 6F

04/20 12:46, , 7F
而且我去領票時櫃台根本找不到我的票,最後從褲子口袋
04/20 12:46, 7F

04/20 12:47, , 8F
中找出一張空白票寫給我
04/20 12:47, 8F

04/20 13:10, , 9F
居然還有找不到票的事情...扯
04/20 13:10, 9F

04/20 13:10, , 10F
粉絲信的環節本來就不可能全部翻,但我很失望的是
04/20 13:10, 10F

04/20 13:11, , 11F
沒有名台詞或是名場面配音的環節 (雖然有原創劇)
04/20 13:11, 11F

04/20 13:15, , 12F
名場面或名台詞會不會因為沒有使用權?不過夜場前野有加
04/20 13:15, 12F

04/20 13:16, , 13F
詞愚民、鳥海某一句用的聲音是曹操的,和台詞也很合
04/20 13:16, 13F

04/20 13:24, , 14F
至少我參加過的都有名場面名台詞的環節
04/20 13:24, 14F

04/20 13:25, , 15F
設計成原創劇也不錯,並沒有要否認,但是字幕跟不上
04/20 13:25, 15F

04/20 13:26, , 16F
連字樣都沒有修改,錯字一大堆的地方也不能苟同主辦
04/20 13:26, 16F

04/20 13:26, , 17F
如此粗心的做事方式
04/20 13:26, 17F

04/20 14:36, , 18F
通常台灣場應該要有翻譯,但我覺得在昨天那樣的情境下,要
04/20 14:36, 18F

04/20 14:38, , 19F
是口譯在台上,一直恩...的在腦中轉換中文。壓縮到已經延
04/20 14:38, 19F

04/20 14:39, , 20F
遲的時間,大家可能真會暴動。可以找國際會議的即時口譯嗎
04/20 14:39, 20F

04/20 14:39, , 21F
覺得聽過一次國際會議的即時口譯就有點回不去了
04/20 14:39, 21F

04/20 14:41, , 22F
午場真的氣炸了.覺得有時候真的蠻需要翻譯的
04/20 14:41, 22F

04/20 14:43, , 23F
前野講話很快,他的部分有九成聽不懂QQ
04/20 14:43, 23F

04/20 14:54, , 24F
推樓上,阿鳥會顧慮大家特別放慢語速(上次腳踏車場也是QAQ
04/20 14:54, 24F

04/20 14:59, , 25F
翻譯真的有跟沒有一樣,只有說說明規則之類時會講話,啊
04/20 14:59, 25F

04/20 14:59, , 26F
那些東西螢幕都有中文了啊我看字還比聽口譯在那邊嗯啊快
04/20 14:59, 26F

04/20 15:12, , 27F
是說晚場就有改變排隊方式了,讓VIP先排隊先上樓。晚場R
04/20 15:12, 27F

04/20 15:12, , 28F
席人真的少。不過等VIP都入場完畢換R席要入場時,管理入
04/20 15:12, 28F

04/20 15:12, , 29F
場的人員(聽起來是韓國那方)問臺灣方人員(負責順票排隊的
04/20 15:12, 29F

04/20 15:12, , 30F
工作人員)R席要怎麼入場,臺灣方人員回答“你們決定,這
04/20 15:12, 30F

04/20 15:12, , 31F
不關我們臺灣的事” 之後就聽韓國方幾位人員用母語討論了
04/20 15:12, 31F

04/20 15:12, , 32F
一下後跟我們R席的說“隨便坐” 老實說我覺得有點傻眼= =
04/20 15:12, 32F

04/20 16:05, , 33F
真的不懂主辦怎麼安排的,我買了VIP卻坐在後面,口譯還整
04/20 16:05, 33F

04/20 16:05, , 34F
場放空,前野很多部分都沒聽清楚RRR看到聲優道歉覺得很心碎
04/20 16:05, 34F

04/20 16:05, , 35F
,辛苦來台卻遇到兩光主辦,希望他們不要對台灣留下壞印象Q
04/20 16:05, 35F

04/20 16:05, , 36F
Q不過能見到兩位真的很開心QQ
04/20 16:05, 36F

04/21 20:29, , 37F
我覺得主辦單位真的就是算準他們辦再爛,粉絲都只能
04/21 20:29, 37F

04/21 20:30, , 38F
咬牙參加…這種主辦單位到底是怎麼獲得經紀公司信任
04/21 20:30, 38F

04/21 20:30, , 39F
的啊(?_?)
04/21 20:30, 39F
文章代碼(AID): #1LD6p-pO (seiyuu)