[心得] 福山潤的浪漫派對(in 中正堂)

看板seiyuu作者 (aileo33)時間11年前 (2013/01/02 23:15), 編輯推噓7(7011)
留言18則, 9人參與, 最新討論串1/1
雖然前面的版友大概都把內容說得差不多了~~但我還是想po>///< 以下就以小女子我的一些些感想來發表~~ (所以會有一些腦內幻想及腦補內容請大家不要太介意m(_ _)m) 我是和我的朋友兩個人一起去的~~ 雖然是這樣但我還是很想在會場認識大家>_<(雖然沒勇氣) (坐我左邊的那位是男生整場都一直處於一個很冷靜的狀況.... 就連我很high得在一旁尖叫時~他也沒啥動作orz(所以才想再這裡po文阿) 我是坐在18排24號的喔!!能和大家一起見到潤潤是我今年最大的福氣阿!!) 一開始講到觀光台灣時~我其實一直覺得很懊惱~~ 因為我朋友是從中部上來的,我也一直很想帶她去坐貓纜~~ 不過因為她太晚到了~所以放棄了QQ(OS:真是錯誤的決定阿orz) 如果去了的話搞不好可以和潤潤同一車廂阿~~~~~(腦中極度的幻想中) 潤潤說:他們那一廂纜車分兩邊,坐他們對面的是外國人!!一開始是各看各的風景~ 不過坐到一半時,因為纜車刮到樹而劇烈的搖晃~~ 所以讓他們有機會進行國際交流活動XDDD (潤潤還模仿了外國人說:what's going on?~~真的是超可愛的啦>///<) 再來因為太累而沒看到101煙火~~結果被簡訊聲吵醒的事也很可愛說~~ (我比較好奇的是誰傳了甚麼樣的簡訊= =+(自行腦補DABA成員的簡訊內容><)) 再來就是朗讀劇的部分了~~ 一整個處於超幸福狀態阿( ′▽‵) (耳朵懷孕中) 而且我不曉得有沒有聽錯~~ 潤潤是不是在中間有一小部分自行幫了妹妹和姐姐加台詞阿!? (因為我是邊看稿子邊聽潤潤的美聲的~~不曉得有沒有人跟我一樣聽到) 雖然就如同大家所說的辛杜瑞拉和各位姐姐們根本就是瑪麗亞役XD 不過能夠近距離聽到變聲~~還是覺得聲優真的超強的>< 再來我要好好稱讚這場的工作人員還有主持人~~ 我覺得主持人一整個超專業的(尤其是第二部分) 而且她會適時的引導潤潤給在場來賓想要的東西(不能說的秘密=艸=) 真的只能給她一個讚!!!!!!!!!(^_^)b 再來就是工作人員真的超棒的~~ 我還記得中場休息時一直不知到啥時開始~~所以在廁所前等時很緊張~~ 後來工作人員有先來告知我們(雖然最後沒上到~~但還是很感激有她告知) 希望下一次這個team能再辦一次見面會(真心希望) 第二部分的TALK環其實大家都講得很清楚了~~ 雖然對潤潤當聲優的動機和不純動機沒說甚麼(其實很早就知道啦^^) 我只能說幸好潤潤留下來了(謝謝你帶給我們美麗的聲音) 而且潤潤還不時提到其他的聲優~~(在我感覺沒來的人也像有來一樣) (其實心目中一直期待潤潤帶特別來賓出場~~企鵝或白熊都可<-妄想中>///<) 之後的部分真的是帶大家到高潮(猜拳沒贏真得讓我都快哭了<-第一輪就GG說orz) 不過我真的是感受到了潤潤滿滿的愛阿!!(不愧是浪漫派對) 雖然最後想堵人沒去做(看到文章前面有追車~~我也超想追得!!!!!!) 總之謝謝潤潤~~希望下次能再見到你>//////< P.S 不曉得版上有沒有參加潤潤在日本30號活動的人阿~~我想知道內容>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.9.1

01/02 23:19, , 1F
推翻譯姐姐專業(雖然這場同時是主持,但叫習慣了)
01/02 23:19, 1F

01/02 23:20, , 2F
中間沒注意到有加台詞 雖然也是對著看的但偶爾會找不到
01/02 23:20, 2F

01/02 23:20, , 3F
只有注意到最後面有加一句可喜可賀、可喜可賀
01/02 23:20, 3F

01/02 23:22, , 4F
我也有聽到可喜可賀XDDD可是我大部分時間都在死盯著潤潤XD
01/02 23:22, 4F

01/02 23:22, , 5F
看潤潤現場配音的感覺也很有趣~~而且他會時不時抬起頭看下
01/02 23:22, 5F

01/02 23:22, , 6F
面的觀眾>/////<
01/02 23:22, 6F

01/02 23:42, , 7F
我也是幾乎都在看潤潤沒在看台本XD 也只記得最後加了可喜
01/02 23:42, 7F

01/02 23:42, , 8F
可賀、可喜可賀的台詞 整個會心一笑XDD
01/02 23:42, 8F

01/02 23:46, , 9F
我半看稿半看潤但也只有聽到可喜可賀www
01/02 23:46, 9F

01/02 23:47, , 10F
然後場地是中『正』堂啦XD
01/02 23:47, 10F
※ 編輯: aileo33 來自: 114.24.9.1 (01/03 00:33) ※ 編輯: aileo33 來自: 114.24.9.1 (01/03 00:34)

01/03 00:35, , 11F
唉呀><""謝謝shypark大~~竟然發生這麼大的錯誤
01/03 00:35, 11F

01/04 21:40, , 12F
同推翻譯姊姊 老實說 少了林先生自聊自HIGH的主持
01/04 21:40, 12F

01/04 21:41, , 13F
我覺得步調抓的剛剛好 又懂我們粉絲想要聽什麼
01/04 21:41, 13F

01/04 21:43, , 14F
雖然可能沒有林先生對歷年作品這麼熟悉 可是氣氛很好啊
01/04 21:43, 14F

01/04 21:44, , 15F
翻譯姐姐好像還懷孕 坐這麼久 真的辛苦她了
01/04 21:44, 15F

01/04 22:47, , 16F
我也想推這場的翻譯 不管是進度或氣氛都掌握得蠻好的!
01/04 22:47, 16F

01/04 23:30, , 17F
大推翻譯兼主持姊姊!!之前去書展參加活動都想揍主持(等等
01/04 23:30, 17F

01/05 23:28, , 18F
推翻譯姊姊,真的很專業!
01/05 23:28, 18F
文章代碼(AID): #1Gv4yHxO (seiyuu)