Re: [自介] rintoshigure
※ 引述《rintoshigure (noen)》之銘言:
: 台灣 postcrossing 成員 自介
: pc帳號:irisdays
: 寄 出:13
: 有些國外玩家非常認真的看待他放在profile上面的心情,寫了些好話鼓勵他、幫他打氣。
: (好的,我其實看錯了,應該是版主寄出去的卡片上寫了心情,才收到回訊的orz)
: ...看到版主那篇文章的時候,我正經歷某個同樣沮喪黑暗的事件,
: 很需要一些鼓勵跟祝福,也想振作起來做些什麼給別人祝福。
43
其實我覺得看你怎麼玩postcrossing這是很自由的
文字上面不重視其實就是看你的運氣了
我也有遇到過請我介紹一些我們國家的歌手,詩人的
我就去找了李清照的詩寄給他。還附上翻譯
也有人希望我找一首歌給她的小兒子
我就寄了張懸的寶貝的YOUTUBE
並且附上英文翻譯
也有人就只是寫happy postcrossing
謎之音:我開始玩新招是打算把寫給前女友的東西寫在上面XDDDD
反正中文外國人也看不懂
好孩子不要學喔!!
--
籤詩
汝今行運未全通,且看春來萬象融
疾病漸瘳元氣復,自然事事稱心胸
2007年 4/5 媽祖對統一獅的指示
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.39.169.139
※ 編輯: markwu123 來自: 202.39.169.139 (12/07 08:41)
推
12/07 09:36, , 1F
12/07 09:36, 1F
→
12/07 09:37, , 2F
12/07 09:37, 2F
→
12/07 09:38, , 3F
12/07 09:38, 3F
→
12/07 09:39, , 4F
12/07 09:39, 4F
推
12/07 09:51, , 5F
12/07 09:51, 5F
→
12/07 09:51, , 6F
12/07 09:51, 6F
→
12/07 09:52, , 7F
12/07 09:52, 7F
→
12/07 10:29, , 8F
12/07 10:29, 8F
推
12/07 15:17, , 9F
12/07 15:17, 9F