[分享] the Paint Brush - Bettie B. Youngs

看板poetry作者 (See you)時間13年前 (2011/05/10 20:32), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
I keep my paint brush with me Wherever I may go, In case I need to cover up So the real me doesn't show. I'm so afraid to show you me, Afraid of what you'll do - that You might laugh or say mean things. I'm afraid I might lose you. I'd like to remove all my paint coats To show you the real, true me, But I want you to try and understand, I need you to accept what you see. So if you'll be patient and close your eyes, I'll strip off all my coats real slow. Please understand how much it hurts To let the real me show. Now my coats are all stripped off. I feel naked, bare and cold, And if you still love me with all that you see, You are my friend, pure as gold. I need to save my paint brush, though, And hold it in my hand, I want to keep it handy In case someone doesn't understand. So please protect me, my dear friend And thanks for loving me true, But please let me keep my paint brush with me Until I love me, too. 我拿著我的畫筆 無論我到哪裡 以防我必須偽裝 才不會顯露出真實的自己 其實我很害怕讓你看見真正的我 害怕你的- 你的訕笑或傷人的話語 我擔心我會因此失去你 我想洗去身上所有的保護色 質樸真誠地面對你 但請你試著了解 我需要你接受你所看見 如果你願意耐心地閉上眼 我會小心翼翼地退去我的保護色 但願你了解那難以言語的痛楚 要我如此袒露自己 如今我所有的保護色都已退去 赤裸且冷 如果你依然愛我及我的一切 那麼我是我的朋友,情比金堅 但我必須留著我的畫筆 隨時隨地握在手心 以防有人不了解我 所以請保護我,親愛的朋友 謝謝你真心愛我 但請讓我留著我的畫筆 直到有一天我也愛自己 -- Flickr:http://www.flickr.com/photos/chioushibo/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 188.74.80.174

05/10 23:09, , 1F
翻譯是?
05/10 23:09, 1F

05/11 00:06, , 2F
我翻得...= =
05/11 00:06, 2F

05/11 22:11, , 3F
建議留英文就好,中文自己翻譯的話可以
05/11 22:11, 3F

05/11 22:12, , 4F
貼到隔壁中文詩板去賺譯詩獎金:)
05/11 22:12, 4F

05/12 03:47, , 5F
我只是以為需要附上而已。
05/12 03:47, 5F

05/12 16:05, , 6F
Not necessarily.
05/12 16:05, 6F
文章代碼(AID): #1DoJ1ghO (poetry)