[讀詩] 船 ◎瑪格麗特‧艾特伍
船 ◎瑪格麗特‧艾特伍(Magaret Atwood)╱陳育虹譯
夜來臨,山丘變得厚重
紅色黃色褪出樹葉
冷杉長出陰影
山與樹之下,水平靜了
落日在水中顫抖
又一個太陽落下,加入其他落日
這時,湖擴張開
又關閉了
白日裡藏身
湖面下的
黑,這時從底層浮現
像是霧,或就是霧
距離消失了,距離的
匱乏逼近眼睛
看不到湖
只看到幾座山丘
輪廓幾乎相同
熟悉得像睡眠
湖岸綿延鋪展
在呼吸減緩的邊緣
我憑藉的是觸摸
船像一隻手
撫過淺灘,枯樹
撫過暗中升起的
大石塊,時間一層覆蓋
一層,淹沒,流走
我是這樣學會了掌舵
穿過黑暗,不依賴星星
迷路,只是記憶的失誤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.222.20 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/poem/M.1659372791.A.D3B.html