[讀詩] 自我的詩泉 ◎夏默斯.希尼
自我的詩泉 ◎夏默斯.希尼(Seamus Heaney,1939-2013)
小時候,無人能阻止我去看水井,
還有帶著吊桶和轆轤的老水泵。
我愛那幽深的墜落、困陷的天空,
水藻、菌菇和濕苔蘚的氣味。
一口井在磚廠,蓋著朽爛的木板。
我體會當桶拴在繩子的一端
驟然落下時激起的豐沛傳響
那麼深,你看不到井中倒影。
一口淺井在乾涸的石渠下
卻豐產得好像一個魚塘。
當你把長長的根拽出柔軟的泥層,
一張蒼白的臉在井底蕩開。
還有的井有回聲,用鮮亮的樂音
回應你的叫喊。還有口井令人害怕
從那兒的蕨草和高高的指頂花間
竄出一隻老鼠撲踏過我的倒影。
而今,去窺探根鬚,用手指攪弄泥土,
像大眼睛的納西瑟斯,凝視某個泉源
都有損成年人的尊嚴。我寫詩
只為凝神自照,只為使黑暗發出回聲。
賈勤/譯
==
寸感:最後兩句真是名言
--
2013年春番動畫BD銷量08/05~08/11
───────────────────────────────────────
***,346 断裁分離のクライムエッジ 一幕
本命的銷量自己救啊啊啊啊啊 http://i.imgur.com/jKxEkUh.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.160.111.18
※ 編輯: chi12345678 來自: 114.160.111.18 (09/05 21:10)
推
09/07 07:59, , 1F
09/07 07:59, 1F