[讀詩] 一月一日 ◎Octavio Paz
一月一日 ◎Octavio Paz
年歲的門開啓
像語言的門,
開向未知。
昨夜你告訴我:
明天
我們得繪標誌,
畫風景,訂計劃
在日子和紙張的
雙重書頁上。
明天,我們得重新
創造
這個世界的真實。
我遲遲才張開眼睛。
在剎那之間
我感受到阿茲特克族的感受,
在岬角之頂
躺著等待
時光穿過地平線的裂縫
捉摸不定地歸返。
但是不然,年已歸來。
它溢滿整個房間
而且幾乎被我的目光觸及。
時間,無需勞駕我們,
已將萬物放回
昨日的秩序:
空街上的屋子,
屋子上的雪,
雪上的寂靜。
你在我的身邊,
仍熟睡著。
日子已創造了你
但你尚未接受
日子對你的創造,
或者我的。
你仍在另一個日子裡。
你在我的身邊
我看到你,像雪一般,
熟睡在眾生相中。
時間,無需勞駕我們,
發明了房子,街道,樹木
和熟睡的女人。
當你張開眼睛
我們會重新行走
於時間和它們的發明之中。
我們將走在眾生相中
去見證時間和它的時態變化。
我們將打開日子的門,
走進未知。
(陳黎、張芬齡編譯,書林1991)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.170.161
推
06/30 22:46, , 1F
06/30 22:46, 1F
推
07/01 01:09, , 2F
07/01 01:09, 2F
推
07/02 08:03, , 3F
07/02 08:03, 3F