[譯詩] Ode to Tomatoes ◎Pablo Neruda
Ode to Tomatoes 蕃茄頌
by Pablo Neruda ◎聶魯達
(translated by Margaret Sayers Peden)
The street 街道
filled with tomatoes 盈滿了蕃茄
midday, 正午之際,
summer, 夏日,
light is 光被剖成
halved 兩半
like 像
a 一粒
tomato, 蕃茄
its juice 它的汁液
runs 奔跑過
through the streets. 街道巷弄。
In December, 在十二月,
unabated, 亦毫不減弱,
the tomato 蕃茄
invades 侵佔湧入
the kitchen, 那廚房,
it enters at lunchtime, 它在午餐時間來到,
takes 自在
its ease 而悠閒地
on countertops, 棲於櫃台之上,
among glasses, 於玻璃杯、
butter dishes, 裝奶油的小碟、與
blue saltcellars. 藍色的鹽瓶之間。
It sheds 它散發
its own light, 自己的光彩,
benign majesty. 一種仁善的威嚴。
Unfortunately, we must 不幸地,我們必須
murder it: 謀殺它:
the knife 那刀子
sinks 沉陷
into living flesh, 埋入鮮活的漿果,
red 赤紅
viscera, 內臟,
a cool 一顆鮮涼的
sun, 太陽,
profound, 深沉、
inexhausible, 源源不絕,
populates the salads 棲居於
of Chile, 智利的沙拉上,
happily, it is wed 滿是愉悅,它和
to the clear onion, 透亮的洋蔥成婚了,
and to celebrate the union 為了慶祝這結合
we 我們
pour 傾注
oil, 油
essential 最是精華
child of the olive, 那橄欖樹的孩子,
onto its halved hemispheres, 於它剖半的球體之上,
pepper 胡椒
adds 添加
its fragrance, 它的香氣,
salt, its magnetism; 鹽巴,它的魅力;
it is the wedding 這是本日
of the day, 之婚禮,
parsley 荷蘭芹
hoists 升起
its flag, 它的旗幟,
potatoes 馬鈴薯
bubble vigorously, 歡狂冒泡,
the aroma 烤炙的
of the roast 香味
knocks 敲擊上
at the door, 那門,
it's time! 是時候了!
come on! 來吧!
and, on 而,在
the table, at the midpoint 桌子之上,在夏日
of summer, 最中心的一點,
the tomato, 那蕃茄,
star of earth, 土地之星辰,
recurrent 有著週期
and fertile 且豐產的
star, 星體,
displays 展現了
its convolutions, 它的包迴旋轉,
its canals, 它的峽溝,
its remarkable amplitude 它非凡的廣沃
and abundance, 與豐饒,
no pit, 無核,
no husk, 無莢,
no leaves or thorns, 無葉或荊刺,
the tomato offers 蕃茄贈與了
its gift 它的禮物
of fiery color 有那熾烈的色彩
and cool completeness. 和鮮涼的完整。
From _Selected odes of Pablo Neruda_,
translated by Margaret Sayers Peden (cornflower中譯)
--
這首陳黎、張芬齡有譯過了,但對照的時候卻發現與原作出入不少,
自己嘗試重譯了一下,不甚完美之處也請包涵。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.220.27
推
03/29 21:38, , 1F
03/29 21:38, 1F
※ 編輯: cornflower 來自: 140.122.220.27 (03/29 21:46)
推
03/29 22:36, , 2F
03/29 22:36, 2F
推
03/29 23:17, , 3F
03/29 23:17, 3F
→
03/29 23:24, , 4F
03/29 23:24, 4F
→
03/30 00:03, , 5F
03/30 00:03, 5F
推
03/30 01:06, , 6F
03/30 01:06, 6F
推
03/30 01:37, , 7F
03/30 01:37, 7F