[讀詩] 夏宇《一些一些地遲疑地稀釋著的我》
摘自【腹語術】
當 我 我 顛 你 用 市 以 我 分 還 草 如 一
死 們 最 覆 盛 十 集 訛 們 裂 不 草 此 些
亡 的 冷 了 裝 匹 裡 傳 或 著 想 約 與 一
的 相 淡 而 騾 傾 訛 許 。 死 了 你 些
犁 遇 不 慘 子 翻 的 也 在 。 來 告 地
騷 只 祥 敗 交 的 政 曾 所 游 生 別 遲
動 是 的 換 香 黨 這 有 離 , 分 疑
著 為 感 一 料 或 樣 可 著 卻 手 地
春 了 官 個 秘 陷 能 暫 稀
天 重 , 廝 教 入 的 時 釋
的 複 傾 混 以 於 過 也 著
田 相 斜 的 及 去 的
畝 遇 的 黃 清 我
的 剎 昏 晨
虛 那 6
無 時
--
有一天,我看了四十三次日落。
四十三次!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.174.59
※ 編輯: lightmycat 來自: 61.64.174.59 (06/14 15:55)
推
06/14 15:56, , 1F
06/14 15:56, 1F
→
06/14 15:59, , 2F
06/14 15:59, 2F
→
06/14 18:01, , 3F
06/14 18:01, 3F
推
06/14 19:51, , 4F
06/14 19:51, 4F
推
06/14 22:53, , 5F
06/14 22:53, 5F
→
06/14 23:25, , 6F
06/14 23:25, 6F
→
06/16 01:08, , 7F
06/16 01:08, 7F