[多區/個人] 幫日文翻譯兩支短片

看板part-time作者 (桃園不會累)時間3年前 (2020/06/02 15:16), 3年前編輯推噓-10(2125)
留言19則, 19人參與, 3年前最新討論串1/1
本人同意並願意遵守現行法律、本站使用者條款、本站各級規定、本板所有規範, 本人願意為本文內容負責,並保証本文內容皆詳盡屬實,若違反相關規範,願受處分。 提醒:上方二行文字不得刪除或變更,誤刪者應至本板使用規範第37條或z-53-3複製範本。 為必填項目,缺項應保留空項目名稱,灰色文字得刪除之,各項均不得為「面議」本文僅授權發表於PTT實業坊,未經同意不得轉載至其它網站,本人保留一切訴訟權。 《工作期間》 (不得連續工作逾6日、每週延時工作不得超過10小時、應依法提供例假與補休) (外包承攬制之工作僅於「工作日期」欄位填寫「最遲交件日期」) 工作日期:6/2~6/3晚上十點前交件 排班方式:自己找時間做 每日工作時間:兩支影片共12分鐘 每日休息時間︰(連續工作每4小時應有30分鐘休息時間,留空視為依法規定) 休息有無計薪供餐: 《工作待遇》 (法定最低工資為每小時新台幣158元,日薪、按件計酬換算時薪不得低於前開標準) (總時數未滿1小時之工資應以1小時計算之、星期六日不等於國定假日) (外包承攬制之工作僅填寫「平常日工資」與「工資發放日」二項)  平常日工資:兩支短片共200元 國定假日工資:(應為上開約定之2倍以上並補休,留空視為依法規定) 延長工時工資:(前2小時應至少上開約定之4/3倍、後2小時為5/3倍,留空視為依法規定) 勞健保、勞退︰(非承攬制之工作應填「依法規定」) 工資發放日:交件後匯款 《工作內容》 (工作地點應填寫完整地址至戶政最小單位,不得為相對位置,僅外包承攬制得留空) (工作地點為私人住宅者,得僅填縣市名與鄉鎮市區名。) (勞務內容應確實填寫,不得含糊) 工作地點︰隨意 勞務內容︰幫翻譯兩支短片共12分鐘 中間部分重要的地方 其他廢話不需翻 (沒幾句話 都是簡單對話)不需打時間軸 舊站內信告訴我他主要再講甚麼就好 ◎《事業登記資料》 (應填單位登記之完整名稱、完整地址,不得為簡稱、相對位置) 單位名稱:(應填全名) 單位地址:(應填完整地址) 《聯絡資訊》 (正確姓氏稱謂範例如下:) (張三、張先生、張小姐、張老師、張教授、張醫師、張律師、張經理) (Chang, San、San Chang、Mr. Chang、Ms. Chang、Dr. Chang、Prof. Chang) (聯絡人不得為假名、聯絡方式不得僅有通訊軟體或社群網站之帳號) 聯絡人姓氏稱謂︰張先生 聯絡方式︰站內 是否回覆報名者: ◎《其他資訊》 (非特殊事由不得限定工作能力以外之徵才條件,受訓期間有勞務行為者應正常給薪) 需求人數:1 通知方式:站內 面試時間: 受訓時間: 截止時間:6/2 18:00前 強烈建議雇主在徵到人後,修改標題註明「已徵得」或其同義詞,體諒勞工心情 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.136.249 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/part-time/M.1591082160.A.9DF.html

06/02 15:19, 3年前 , 1F
12分只有200,笑死
06/02 15:19, 1F

06/02 15:22, 3年前 , 2F
你以為翻譯只需要12分鐘的時間?
06/02 15:22, 2F

06/02 15:26, 3年前 , 3F
影片翻譯的行情,一分鐘都不只200
06/02 15:26, 3F

06/02 16:01, 3年前 , 4F
我付你200,你來做
06/02 16:01, 4F

06/02 16:02, 3年前 , 5F
中文逐字稿12分鐘200都要考慮要不要接了,還日文翻譯..
06/02 16:02, 5F

06/02 16:16, 3年前 , 6F
害我開心了一下,,,
06/02 16:16, 6F

06/02 16:43, 3年前 , 7F
自分でやれば?!
06/02 16:43, 7F

06/02 17:17, 3年前 , 8F
建議google翻譯 還免費 :)
06/02 17:17, 8F

06/02 17:18, 3年前 , 9F
wow
06/02 17:18, 9F

06/02 18:28, 3年前 , 10F
有夠不尊重專業
06/02 18:28, 10F

06/02 20:35, 3年前 , 11F
200會不會太扯了
06/02 20:35, 11F

06/02 22:53, 3年前 , 12F
有夠荒謬
06/02 22:53, 12F
https://www.youtube.com/watch?v=7B9Bt40IUPg&list=WL&index=12&t=0s
這樣還好吧 沒幾句話耶 不然大家覺得how much? 順便請教一下 但有人翻譯了 謝謝大家! ※ 編輯: Ending1 (220.134.136.249 臺灣), 06/02/2020 23:12:33 ※ 編輯: Ending1 (220.134.136.249 臺灣), 06/02/2020 23:14:07 ※ 編輯: Ending1 (220.134.136.249 臺灣), 06/02/2020 23:14:55

06/02 23:50, 3年前 , 13F
噓沒幾句話
06/02 23:50, 13F

06/03 00:34, 3年前 , 14F
祝你找到的不是猴子幫你翻譯!
06/03 00:34, 14F

06/03 00:50, 3年前 , 15F
88888
06/03 00:50, 15F

06/03 11:36, 3年前 , 16F
點開你的影片,裡面一直在講話啊,這叫沒幾句話……
06/03 11:36, 16F

06/03 15:18, 3年前 , 17F
這叫沒幾句 200有人接真的在破壞行情
06/03 15:18, 17F

06/03 16:25, 3年前 , 18F
看了一下影片,200會接的不是奴隸就是騙錢亂翻給你
06/03 16:25, 18F

06/03 21:40, 3年前 , 19F
沒幾句 不好翻的 話w
06/03 21:40, 19F
※ 編輯: Ending1 (114.43.39.186 臺灣), 06/04/2020 00:02:04 後來改了 就請對方翻重要部分的幾句話這樣一支影片200 ※ 編輯: Ending1 (114.43.39.186 臺灣), 06/04/2020 00:02:49
文章代碼(AID): #1UrVomdV (part-time)