Re: [心得] 中文即時聽打高手(心得分享)
看到今天有人在問現場聽打行情價格,想到當初接的這場子
決定來回應一下,順便寫些心得。
先做個小簡介,我是聽打員,
主要服務聽障者,精華區似乎有我寫過的文章可供參考。
目前聽打速度以聽打第一名朗讀速度160/min測,結果是167/min字,新注音
現場聽打時數400up,逐字稿大概200。
當初這個案子我也是打電話去聯絡、面試,最後確認
其實平常我們在服務聽障者時,都是兩個人,
除了輪流打之外,沒有在打的人要幫忙翻會議資料、提供其他協助,
pay是「一個人,一小時五百元」,
目前有意像手語翻譯員一樣分等級,聽打是朝兩級區分,
分別是500/hr和1000/hr(亦即雇主一小時成本分別為1000和2000)
但服務聽障者的聽打,向來不是以「逐字記錄」為目標,
而是轉譯(聲音→文字)且詳實傳遞現場訊息,
這也是我們聽打和這篇原文「會議記錄」案件兩者的差別。
當初衡量過,這個案子我可以自己一個人打,
但我旁邊還是需要人協助翻閱資料、記錄我Lost掉的資訊,
所以我撥出兩成薪水,請一個小助手來協助我。
形式上他們就是要現場把所有人發言紀錄下來,然後在結束時讓他們在文稿上面簽名。
該單位的鄰居(隔壁科的人)後來也有來找我,
我們是以2400/hr左右合作(可能第一次用太高被會計罵吧)
溝通過程中也發生過落差,被砍到剩1800/hr(我拒絕對方才增加)
總之,我就是撥出兩成薪水,帶小助手,
小助手除了幫我翻資料、記資訊之外,最重要的是和外界溝通,
因為他們不懂你,他們看到你打錯就會急於糾正,
卻不知道當他一出聲音,你會遺漏接下來的訊息。
有人問到現場聽打的行情,我個人目前大概是這樣,
不過職業道德奉勸,
接案前思考自己是不是有能力在全部的工作時間都保持同樣的速度?
我的學經歷背景是否可以在現場就聽懂,並且打出正確的文字?
一個人打這麼長的時間會不會造成手部的傷害?
有些人不懂,只是打個字為什麼錢這麼高?
卻沒想過這需要多少的累積,對手部帶來多大的負擔,
所以,只要你對自己有信心,覺得可以交出足夠品質的稿件,
就勇敢開價吧!因為我們都值得!
以上,僅供參考,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.144.70
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/part-time/M.1452079775.A.322.html
※ 編輯: kappenman (114.44.144.70), 01/06/2016 19:34:09
※ 編輯: kappenman (114.44.144.70), 01/06/2016 19:39:49
推
01/06 19:46, , 1F
01/06 19:46, 1F
推
01/06 19:59, , 2F
01/06 19:59, 2F
推
01/06 20:12, , 3F
01/06 20:12, 3F
推
01/06 21:42, , 4F
01/06 21:42, 4F
推
01/06 22:19, , 5F
01/06 22:19, 5F
推
01/07 00:42, , 6F
01/07 00:42, 6F
推
01/07 02:46, , 7F
01/07 02:46, 7F
推
01/07 09:07, , 8F
01/07 09:07, 8F