[問題] 關於薪水的問題(英文口譯與逐字稿)

看板part-time作者 (C. Chu)時間12年前 (2013/05/30 01:33), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
先說明我的背景 政大法律在學 去過兩間事務所實習(台北+北京) 最近有一個兼職短期翻譯工作缺 為期一個月 內容是幫一個外國訪問學者(他在中研院)做翻譯工作 但是不是普通的翻譯 工作內容如下 1.即席翻譯學者與立法委員的訪問內容(很多專業法律術語) 2.中文聽錄音檔打成英文稿 3.幫忙聯絡立法委員 這位外國學者對於台灣大學生的薪水認知是130元/小時 但是顯然有點太低了 但是工作內容很複雜 我也是第一次接這樣的東西 請問一下我應該怎麼跟他開薪水呢? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.236.71 ※ 編輯: pingchiehchu 來自: 114.36.236.71 (05/30 01:39) ※ 編輯: pingchiehchu 來自: 114.36.236.71 (05/30 01:39)

05/30 02:24, , 1F
看你阿
05/30 02:24, 1F

05/30 03:40, , 2F
光是第一項的價格就不低了...
05/30 03:40, 2F

05/30 03:58, , 3F
translator 可以參考..絕對不是工讀價
05/30 03:58, 3F

05/30 06:58, , 4F
推薦信?
05/30 06:58, 4F

05/30 08:12, , 5F
500以上給他開下去
05/30 08:12, 5F

05/30 09:20, , 6F
同意樓上
05/30 09:20, 6F

05/30 13:58, , 7F
找個科科大學生給他看看什麼叫做130的程度XD
05/30 13:58, 7F
文章代碼(AID): #1HfZlxQP (part-time)