關於STP團購第四團(2012/01/01中午截止)
2012/01/03
謝謝大家的體諒與信任^^
只是 不要因為我的抒發文 讓大家傷了和氣啊啊啊啊啊
畢竟 真得過分的人 是那些在mail裡或者訊息裡發言欠缺禮貌與尊重的人啊
你們說是不是 是不是 是不是 (息怒啊)
本來想 先等這次貨到 交到各位手中後 再來討論是否續發團購
既然現在有人舉辦了 也很不賴囉^^
我生氣 就是因為人家不和氣啊
所以 大家 和氣 和氣 和氣唷~~~
--------------------------------------------------------------------
作者: csashac (Sasha) 看板: outdoorgear
標題: 關於STP團購第四團(2012/01/01中午截止)
時間: Mon Jan 2 11:52:19 2012
各位朋友
首先我想說
這次之所以會開團
是因為不少人問我或者跟我討論關於STP購物方面的問題
所以想 那麼是否辦個團購?
但真要辦了團購
其中有很多不確定因素 以及需要花我自己時間處理的煩瑣細項
但我想 我們也有需要人家幫忙的時候
並且人與人間應該本著互相信任與尊重
所以 就開團了
能夠想到的細節 我都已經盡量在板上說明
能夠讓大家方便並且避免訂錯 我自己作了一份文件 也附上填寫範例
為了給雙方都有保障 所以請有意跟團的各位 去露天下標
為了不耽誤到其他早就下標填好單的朋友們
所以 我時間到了 就開始整理資料 然後下標
若東西寄到了 我還必須花時間對照分類 照比例算運費與關稅及加上手續費
(手續費是指銀行的手續費)
然後讓各位知道自己的餘款 接著還要再花時間交給各位
下訂的時候 我是用信用卡付費
匯率 到時候是採銀行結帳日的匯率計算
若東西先寄到了 我當然不可能等到銀行結帳日後 確定匯率 再跟各位算錢
然後再把東西寄給各位 這樣時間拖得太長 耽誤各位太久
所以我自己也必須冒著多付錢的風險
有的朋友 沒有照時間匯款與填單
有的朋友 填單錯誤
有的朋友 只匯款 然後再ptt上信寄給我 告訴我品名 沒有item no.
......
總之狀況很多 不清楚的 沒匯款的 我都不敢貿然下訂
有匯款但沒跟到的朋友 我都把款項匯回去
這一切
我。都。未。曾。收。取。任。何。一。毛。錢。
所有的款項 實報實銷
我也說過了 若有疑慮的朋友 真的真的不要跟團 免得弄得自己忐忑
同時我也不認為需要被質疑
所以 願意跟團的朋友 我相信你們 也高興你們相信我
有些沒跟到的人 我很遺憾 很謝謝沒跟到的人能夠明白原因在哪
並且大家都好言好語 相互尊重
(只要是在時間內匯款並且填單正確的朋友 我全部都有下訂)
那些跟我講
我都寄信(ptt)給你了 你應該知道我要跟啊!!!
我12點前匯款了 你都收到錢了 只是還沒填單 你應該知道我要啊!!!
......
你們沒跟到 是我的問題嗎?
當大家在輕鬆享受假期的時候 我卻在家裡處理這些團購事宜 你們知道嗎?
自己不守規則 不守時間 還不知道檢討 竟然用態度差的口吻來怪我???
那麼下次換你們來辦好不好???
原本我想 若這次辦完
大家可以互相思考一下 怎麼樣的流程 可以讓之後的團購更順暢
若在我能力範圍內 我依然願意開團
但這些活像我欠他們一樣的人 到底是怎麼回事?
大部分的朋友都很nice 不應該為了這些人而一竿子打翻一船人
但 我想 以後若開團 我會拒絕這幾個人跟這樣子的人加入
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.208.168
推
01/02 11:56, , 1F
01/02 11:56, 1F
推
01/02 12:02, , 2F
01/02 12:02, 2F
推
01/02 12:13, , 3F
01/02 12:13, 3F
推
01/02 12:29, , 4F
01/02 12:29, 4F
推
01/02 12:42, , 5F
01/02 12:42, 5F
推
01/02 12:48, , 6F
01/02 12:48, 6F
推
01/02 13:02, , 7F
01/02 13:02, 7F
推
01/02 13:20, , 8F
01/02 13:20, 8F
推
01/02 13:28, , 9F
01/02 13:28, 9F
→
01/02 13:31, , 10F
01/02 13:31, 10F
→
01/02 13:32, , 11F
01/02 13:32, 11F
→
01/02 13:32, , 12F
01/02 13:32, 12F
→
01/02 13:33, , 13F
01/02 13:33, 13F
推
01/02 13:54, , 14F
01/02 13:54, 14F
推
01/02 14:01, , 15F
01/02 14:01, 15F
推
01/02 14:08, , 16F
01/02 14:08, 16F
推
01/02 14:10, , 17F
01/02 14:10, 17F
推
01/02 14:19, , 18F
01/02 14:19, 18F
推
01/02 19:35, , 19F
01/02 19:35, 19F
推
01/02 20:14, , 20F
01/02 20:14, 20F
推
01/02 21:51, , 21F
01/02 21:51, 21F
推
01/02 21:56, , 22F
01/02 21:56, 22F
推
01/03 00:00, , 23F
01/03 00:00, 23F
推
01/03 00:03, , 24F
01/03 00:03, 24F
推
01/03 01:18, , 25F
01/03 01:18, 25F
推
01/03 08:54, , 26F
01/03 08:54, 26F
→
01/03 08:56, , 27F
01/03 08:56, 27F
推
01/03 09:18, , 28F
01/03 09:18, 28F
推
01/03 09:24, , 29F
01/03 09:24, 29F
推
01/03 09:26, , 30F
01/03 09:26, 30F
推
01/03 09:29, , 31F
01/03 09:29, 31F
→
01/03 09:30, , 32F
01/03 09:30, 32F
→
01/03 09:30, , 33F
01/03 09:30, 33F
→
01/03 09:31, , 34F
01/03 09:31, 34F
推
01/03 09:33, , 35F
01/03 09:33, 35F
→
01/03 09:34, , 36F
01/03 09:34, 36F
推
01/03 09:35, , 37F
01/03 09:35, 37F
→
01/03 09:35, , 38F
01/03 09:35, 38F
→
01/03 09:37, , 39F
01/03 09:37, 39F
推
01/03 09:38, , 40F
01/03 09:38, 40F
→
01/03 09:38, , 41F
01/03 09:38, 41F
推
01/03 09:40, , 42F
01/03 09:40, 42F
→
01/03 09:41, , 43F
01/03 09:41, 43F
→
01/03 09:41, , 44F
01/03 09:41, 44F
→
01/03 09:42, , 45F
01/03 09:42, 45F
推
01/03 09:43, , 46F
01/03 09:43, 46F
→
01/03 09:44, , 47F
01/03 09:44, 47F
推
01/03 09:46, , 48F
01/03 09:46, 48F
推
01/03 09:58, , 49F
01/03 09:58, 49F
→
01/03 09:59, , 50F
01/03 09:59, 50F
推
01/03 10:14, , 51F
01/03 10:14, 51F
推
01/03 10:21, , 52F
01/03 10:21, 52F
推
01/03 11:10, , 53F
01/03 11:10, 53F
推
01/03 11:34, , 54F
01/03 11:34, 54F
推
01/03 12:59, , 55F
01/03 12:59, 55F
推
01/03 18:03, , 56F
01/03 18:03, 56F
推
01/03 18:22, , 57F
01/03 18:22, 57F
※ 編輯: csashac 來自: 111.248.208.168 (01/03 23:15)
推
01/04 09:03, , 58F
01/04 09:03, 58F