[討論] 緯來的翻譯

看板ouran_hosuto作者 ( )時間17年前 (2007/03/24 21:22), 編輯推噓7(702)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
剛剛看到的15話... 治斐和光&馨說那間房間是單人床那裡 我記得看的字幕,光是回答說 他們在家裡也是睡在一起 緯來翻… 可以去他們的別墅搬床 然後 光&馨說 (我看的字幕) 幾年前我們還覺得朋友是很蠢的事情呢 (差不多記得是這樣) 緯來翻 幾年前 我們還以為這世上的人都是白痴呢 .... 是緯來翻錯嗎...= =" 這樣翻起來怪怪的耶.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.201.214

03/24 21:39, , 1F
都是緯來翻得對
03/24 21:39, 1F

03/24 22:13, , 2F
基本上網路上的字幕本來就錯不少ꄠ
03/24 22:13, 2F

03/24 22:15, , 3F
我看的字幕組也是翻"可以去他們的別墅搬床"
03/24 22:15, 3F

03/25 00:11, , 4F
漫畫裡面也是吧.....他們在討論只有單人床的時候
03/25 00:11, 4F

03/25 00:14, , 5F
就說要回家去搬床
03/25 00:14, 5F

03/25 13:54, , 6F
緯來翻得對
03/25 13:54, 6F

03/25 20:43, , 7F
緯來翻的才是對的+1
03/25 20:43, 7F

03/25 22:04, , 8F
謝謝各位^^ 因為我覺得第二個 感覺怪怪的啦 XD
03/25 22:04, 8F

03/25 22:04, , 9F
第一個則因為 那話開頭剛好他們一起睡XD 才提出來問^^
03/25 22:04, 9F
文章代碼(AID): #161IOmTH (ouran_hosuto)