[心得] 台灣譯介太宰治小說編目 【停止更新】

看板novel作者 (丟臉比丟書還快==)時間8月前 (2023/08/23 01:20), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 8月前最新討論串1/1
記錄項目為書名、篇名、譯者、出版者、出版年月日。 依出版年代排序。 部分譯文散見於早期出版之日本作家小說選,此類為加強蒐集重點。喜歡太宰治作品的讀 者更別放過!!!  希望能對文學同好有所幫助。 (01)《斜陽》譯者:何馬/文鏡/1981.06.06初版、1985再版   收錄:斜陽。 (02)《日本近代文學選 Ⅱ》譯者:林榮一/鴻儒堂/1983.02.01出版   收錄:跑呀!梅樂斯。 (03)《日本掌中小說選》譯者:李永熾/圓神/1986.09出版   收錄:滿願。 (04)《當代世界小說家讀本.冊24.太宰治》譯者:李永熾/光復書局/1987.09 出版   收錄:斜陽、人間失格。 (05)《日本文學名作7.形影問答》譯者:沈曼雯/圓神/1987.12出版   收錄:敗北的庭園。 (06)《日本文學精選6.名家隨筆2.戀》譯者:劉惠禎、顏瑞珍、楊慶鎂/故鄉/ 1988.08.05出版   收錄:偶然。 (07)《日本名家小說選 第四輯》譯者:黃玉燕/聯經/1991.01出版   收錄:灶下婦。 (08)《小說燈籠》譯者:石榴紅文字工作坊/花田文化/1995.05出版 收錄:小說燈籠、貓頭鷹的通信、服裝漫談、香魚千金、誰、奇恥大辱、新郎、十二月八 日、迷你相簿、戒酒之心、作家手札、厚臉皮、黃道吉日、殉國、雪夜的故事、東京的來 信。 (09)《日本近代小說選》譯者:楊夢周/聯經出版公司/1996.07.20出版 收錄:櫻樹與魔笛、跑啊!梅羅斯 (10)《斜陽》譯者:周敏珠/小知堂/2001.04.05出版   收錄:斜陽。 (11)《人間失格》譯者:許時嘉/小知堂/2001.05.08出版   收錄:人間失格、櫻桃。 (12)《女生徒》譯者:李桂芳/小知堂/2001出版 收錄:皮膚與心、葉櫻與魔笛、燈籠、蟋蟀、等待、阿三、貨幣、羞恥、女生徒、千代女 、招待夫人、十二月八日、誰都不知道、雪夜的故事。 (13)《人間失格》譯者:李欣欣/亞洲/2003.10.07初版、2007.01.22再版   收錄:人間失格。 (14)《斜陽》譯者:沈曼雯/亞洲/2003出版   收錄:斜陽。 (15)《晚年》譯者:游綉月/亞洲/2004.05.01初版 收錄:晚年、回憶、魚服記、地球圖、猿島、麻雀、小丑之花。 (16)《陰火》譯者:游綉月/亞洲/2004.06.01初版 收錄:猿面冠者、逆行、他已非昔日之他、傳奇小說、陰火、盲人繪本、列車、玩具。 (17)《跑吧!美樂斯》譯者:葉婉奇/亞洲/2004.06.09出版 收錄:通俗之物(das gemeine)、富嶽百景、女學生、跑吧!美樂斯、東京八景。 (18)《人間失格》譯者:許時嘉/立村/2009.04.15 出版   收錄:人間失格、櫻桃。 (19)《斜陽》譯者:周敏珠/立村文化/2009.05.13出版   收錄:斜陽。 (20)《人間失格》譯者:高詹燦/木馬文化/2009.06.02出版   收錄:人間失格。 (21)《女生徒》譯者:李桂芳/立村文化/2009.07.10出版 收錄:皮膚與心、葉櫻與魔笛、燈籠、蟋蟀、等待、阿三、貨幣、羞恥、女生徒、千代女 、招待夫人、十二月八日、誰都不知道、雪夜的故事。 (22)《維榮之妻》譯者:鄭美滿/新雨/2010.01.29初版 收錄:維榮之妻、櫻桃、雪夜的故事、黃金風景、畜犬談、盲目隨筆、富嶽百景、潘朵拉 的盒子。 (23)《人間失格》譯者:楊偉、蕭雲菁/新雨/2010.07.23初版    收錄:人間失格、GOOD BYE。 (24)《聖誕老人的禮物》譯者:汀汀/逗點文創結社/2010.12.01初版 收錄:Merry Christmas。 (25)《御伽草紙》譯者:湯家寧/逗點文創結社/2012.01.01初版 收錄:肉瘤公公、浦島先生、喀嗤喀嗤山、舌切雀、清貧譚、竹青。 (26)《離人:太宰治的人生絮語》譯者:劉子倩/大牌出版/2013.01.23初版 收錄:人生戀文、津輕通信、如是我聞、人生絮語。 (27)《葉櫻與魔笛:太宰治怪談傑作選》譯者:銀色快手/大牌/2013.05.09初版 收錄:哀蚊、葉櫻與魔笛、皮膚與心、懸崖的錯覺、雌性雜談、鏗鏗鏘鏘、等待、女人訓 戒、磷光、聖誕快樂、女尼、玩具、怪談、魚服記、清貧譚、竹青、剪舌麻雀、人魚之海 、古典龍頭蛇尾、一個承諾。 (28)《越級申訴》譯者:湯家寧/逗點文創結社/2013.08.13初版 收錄:新哈姆雷特、越級申訴、跑吧,美樂斯。 (29)《人間失格》譯者:?/野火文化/2013.09.30出版 收錄:人間失格。(網路資訊。待確認) (30)《斜陽》譯者:?/野火文化/2013.12.03出版 收錄:斜陽。(網路資訊。待確認) (31)《太宰治的人生筆記》譯者:王淑儀/麥田/2014.07.05初版 收錄:懶惰的歌留多。 (32)《津輕:映照太宰治人生風景的最高傑作》譯者:吳季倫/馬可孛羅文化/2014 .09.11初版 收錄:津輕。 (33)《小丑之花:太宰治《人間失格》創作原型》譯者:劉子倩/大牌出版/2014. 10.01初版 收錄:小丑之花、逆行、他已非昔日的他、狂言之神、虛構之春。(網路資訊。待確認) (34)《奇想與微笑--太宰治短篇傑作選》森見登美彥編。譯者:吳季倫/野人文化 /2015.02初版 收錄:失敗園、咔咔山--出自《御伽草紙》、貨幣、香魚閨秀、衣著哲學、酒的追憶、佐 渡、傳奇小說、滿願、家犬談、摯友交歡、黃村先生言行錄、《井伏鱒二選集》後記、猿 面冠者、女人的決鬥、人貧志氣存--出自《新釋諸國故事》、破產--出自《新釋諸國故事 》、風流雅士--出自《新釋諸國故事》、梅洛斯,快跑! (35)《人間失格》譯者:吳季倫/野人文化/2015.09初版 收錄:人間失格、櫻桃。 (36)《二十世紀旗手》譯者:蕭雲菁、鄭天恩/新雨/2015.12初版 收錄:回憶、二十世紀旗手、燈籠、葉櫻與魔笛、御伽草紙。(網路資訊。待確認) (37)《〔新譯〕無賴派太宰治生而為人的浪漫》譯者:?/紅通通文化/2016.03初 版 收錄:穿衣哲學、跑吧!梅洛斯、黃金風景、畜犬談、滿願、潘朵拉的盒子。 (38)《小說燈籠:冷冽中的溫暖組曲,太宰治浪漫小說集》譯者:陳系美/大牌出版 /2016.03初版 收錄:小說燈籠、黃道吉日、東京的來信、香魚小姐、十二月八日、羞恥、雪夜的故事 、作家手札、小相簿、厚臉皮、誰、戒酒之心、漫談服裝、貓頭鷹通信、新郎、散華。 (39)《人間失格》譯者:吳季倫/野人文化/2016.08.10 收錄:人間失格、櫻桃。 (40)《斜陽》譯者:張嘉林/自由之丘/2016.09.07初版 收錄:斜陽。 (41)《創生記》譯者:鄒評/新雨/2017.03.24初版 收錄:創生記、喝采、逆行、葉、姥捨、故鄉、哥哥、鷗、犯人、浪漫燈籠。 (42)《那些年,我們都不想長大:太宰治、夢野久作、芥川龍之介、有島武郎童話精 選》譯者:鄒評/避風港文化有限公司/2017.11.24初版 收錄:奔跑吧,美樂斯。 【已停止更新。歡迎有志者續補之。】 案:是有在慢慢補完啦……事實上去世外國作家一年譯出兩三本的速度已經很驚人! 只是後來變成「換皮再版」…… -- 某人之狀態----> https://i.imgur.com/pPWnPkp.jpg
Literprize 文學獎板 (動漫+簡章)x廢文= Qorqios -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.69.44 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/novel/M.1692724800.A.9FD.html

08/23 21:37, 8月前 , 1F
謝謝!
08/23 21:37, 1F

08/29 00:18, 8月前 , 2F
ya
08/29 00:18, 2F
文章代碼(AID): #1avEv0dz (novel)