[問題] 小說的跨文類
我們都知道傳統小說其實承擔了大部分的教化功用,
而小說發展至今貌似也進入了一個極限。那麼接下來
產生的跨文類的情況(也就是詩化小說、散文化小說
等),到底是好的發展還是另一種敘述技巧的文字遊
戲?不曉得各位有什麼看法?想討論一下。
目前就個人所知,詩化小說的功用是可以透過如詩的
簡約語言、平淡的情節設計、人物典型化來做一個意
境的營造,如袁哲生的〈送行〉。而散文化小說則是
想要跳脫教化作用的侷限,因而刻意淡化了人物情緒
的表現,轉而只有單純的景物風景描寫,如汪曾祺的
〈故里三陳〉、〈受戒〉等。
這是目前就所學能歸納的結論,然而卻還是一些不痛
快積壓在心中,特別是散文化小說這一部份,各位的
看法是如何呢?
(首次在小說版發文就如此落落長,還請見諒)(鞠躬)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.123.171
推
12/01 00:13, , 1F
12/01 00:13, 1F
推
12/01 00:14, , 2F
12/01 00:14, 2F
→
12/01 00:15, , 3F
12/01 00:15, 3F
→
12/01 00:15, , 4F
12/01 00:15, 4F
推
12/01 00:16, , 5F
12/01 00:16, 5F
→
12/01 00:16, , 6F
12/01 00:16, 6F
→
12/01 00:19, , 7F
12/01 00:19, 7F
→
12/01 00:19, , 8F
12/01 00:19, 8F
→
12/01 00:20, , 9F
12/01 00:20, 9F
→
12/01 00:20, , 10F
12/01 00:20, 10F
→
12/01 00:56, , 11F
12/01 00:56, 11F
→
12/01 00:57, , 12F
12/01 00:57, 12F
→
12/01 00:58, , 13F
12/01 00:58, 13F
→
12/01 00:59, , 14F
12/01 00:59, 14F
→
12/01 01:01, , 15F
12/01 01:01, 15F
→
12/01 01:02, , 16F
12/01 01:02, 16F
→
12/01 01:02, , 17F
12/01 01:02, 17F
→
12/01 01:03, , 18F
12/01 01:03, 18F
→
12/05 22:25, , 19F
12/05 22:25, 19F
→
12/08 02:46, , 20F
12/08 02:46, 20F