[討論]《風再起時》的台詞和字幕

看板movie作者 (倦鳥 餘花)時間8月前 (2024/01/07 13:56), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 8月前最新討論串1/1
《風再起時》 比較後面有一句台詞 字幕是 : 不如就叫五虎集團 虎? 你哪裡像虎,阿哥? 但是 虎 的發音 聽起來卻像是「龍」 為什麼會改字幕呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.62.188.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1704606977.A.684.html

01/08 00:43, 8月前 , 1F
這部好看也精彩 台灣討論度不高
01/08 00:43, 1F

01/08 00:44, 8月前 , 2F
我是後來在CATCHPLAY上看的 很少遇到有人能一起聊這
01/08 00:44, 2F

01/08 00:44, 8月前 , 3F
01/08 00:44, 3F
文章代碼(AID): #1bcZq1Q4 (movie)