[請益] 讓普羅米修斯的工程師說話是好主意嗎 ?
看別人講解。有說導演認為讓工程師講話
會讓人覺得太庸俗。
而且當初工程師台詞被設計成符合基督教
信仰,上面影片原本工程師還會說我們讓
一個人去開導人類結果你們釘死他云云。
但不論是編劇或導演,一開始都是有意在
所有工程師片段加入些許宗教意味。不過
導演到後面還是決定全砍了,連習慣出的
導剪版都沒有出,額外的片段也不放出。
但是我個人當初看的時候。我就覺得出場
就大開殺戒實在太無聊了,都未能推測他
為何而殺。若說講帶宗教意味的台詞就會
落入巢臼,那這種殺人如麻的外星人形象
我個人也不覺得好到哪裡。
各位呢 ? 讓工程師講話你們覺得能夠為
電影加分嗎 ?
--
一日,失智、糖尿已久的董坤被兒子脣脣帶去醫院檢查。
檢查結束後,董坤用盡最後的理智問 :「醫生怎麼說 ?」
「Doctor !」脣脣想著又可以來玩三十分鐘糖尿人嘍 !
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.114.26 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1676462317.A.5F5.html
推
02/15 20:34,
1年前
, 1F
02/15 20:34, 1F
→
02/15 20:47,
1年前
, 2F
02/15 20:47, 2F
→
02/15 20:47,
1年前
, 3F
02/15 20:47, 3F
→
02/15 20:47,
1年前
, 4F
02/15 20:47, 4F
→
02/15 20:48,
1年前
, 5F
02/15 20:48, 5F
→
02/15 20:49,
1年前
, 6F
02/15 20:49, 6F
→
02/15 20:49,
1年前
, 7F
02/15 20:49, 7F
噓
02/15 20:49,
1年前
, 8F
02/15 20:49, 8F
→
02/15 21:09,
1年前
, 9F
02/15 21:09, 9F
推
02/15 21:29,
1年前
, 10F
02/15 21:29, 10F
推
02/15 21:33,
1年前
, 11F
02/15 21:33, 11F
推
02/15 21:35,
1年前
, 12F
02/15 21:35, 12F
推
02/15 21:52,
1年前
, 13F
02/15 21:52, 13F
推
02/15 22:43,
1年前
, 14F
02/15 22:43, 14F
→
02/15 22:44,
1年前
, 15F
02/15 22:44, 15F
→
02/15 22:46,
1年前
, 16F
02/15 22:46, 16F
推
02/15 22:49,
1年前
, 17F
02/15 22:49, 17F
推
02/16 00:14,
1年前
, 18F
02/16 00:14, 18F
→
02/16 00:14,
1年前
, 19F
02/16 00:14, 19F
推
02/16 00:15,
1年前
, 20F
02/16 00:15, 20F
→
02/16 00:15,
1年前
, 21F
02/16 00:15, 21F
→
02/16 00:17,
1年前
, 22F
02/16 00:17, 22F
→
02/16 00:17,
1年前
, 23F
02/16 00:17, 23F
→
02/16 00:17,
1年前
, 24F
02/16 00:17, 24F
推
02/16 05:48,
1年前
, 25F
02/16 05:48, 25F
推
02/16 06:11,
1年前
, 26F
02/16 06:11, 26F
→
02/16 06:13,
1年前
, 27F
02/16 06:13, 27F
推
02/16 06:16,
1年前
, 28F
02/16 06:16, 28F
→
02/16 06:22,
1年前
, 29F
02/16 06:22, 29F
→
02/16 06:22,
1年前
, 30F
02/16 06:22, 30F
→
02/16 06:23,
1年前
, 31F
02/16 06:23, 31F
→
02/16 13:17,
1年前
, 32F
02/16 13:17, 32F
→
02/16 13:17,
1年前
, 33F
02/16 13:17, 33F
→
02/16 13:17,
1年前
, 34F
02/16 13:17, 34F
→
02/16 13:17,
1年前
, 35F
02/16 13:17, 35F
→
02/16 13:17,
1年前
, 36F
02/16 13:17, 36F
→
02/16 13:17,
1年前
, 37F
02/16 13:17, 37F
→
02/16 13:22,
1年前
, 38F
02/16 13:22, 38F
→
02/16 13:22,
1年前
, 39F
02/16 13:22, 39F
推
02/16 14:37,
1年前
, 40F
02/16 14:37, 40F
→
02/16 20:04,
1年前
, 41F
02/16 20:04, 41F
→
02/16 20:04,
1年前
, 42F
02/16 20:04, 42F
推
02/16 23:53,
1年前
, 43F
02/16 23:53, 43F
→
02/16 23:53,
1年前
, 44F
02/16 23:53, 44F
推
02/17 14:50,
1年前
, 45F
02/17 14:50, 45F