[好雷] 流麻溝的過去與現在

看板movie作者 (anthropologist)時間1年前 (2022/11/15 01:22), 編輯推噓5(5010)
留言15則, 6人參與, 1年前最新討論串1/1
手機排版傷眼先抱歉了( ) 在看之前其實有刻意不去查詢內容, 本身也不太了解那段時間的歷史, 希望能用比較“無知“的角度去看。 在這樣的前提下,整整兩小時並沒有讓我覺得沉悶,或是難以理解的地方。 故事由三個主要女性角色所遭遇的事件, 來敘述「思想改造營」是一個什麼樣的地方。 彼此支持的感情很感人,也許多人性的光明面、幽暗面,性命和理念的拔河。 作為一部歷史片,覺得是很好的引子,即使無法避開許多悲傷的過程,但導演還是用比較溫柔的方式敘述(本來很怕看到太多刑求畫面)。 雖然連俞涵的角色非常吸睛,相較於其他面黃肌瘦的人,我一直懷疑她那烏黑又微捲的髮型是怎麼維持的,但裡面最印象深刻的,是徐麗雯飾演的嚴水霞,作為擁有堅定信念的角色,眼神令我印象深刻。 比較出戲的地方是,嚴桑與陳萍的兩人對話,卻一直轉換語言。 我可以理解那時候有各個不同地區的人,但可以不用在同一場對話中用國語、台語、日文和英文吧,是要表現大家語言能力很強的意思嗎XD 還有某些台詞,呈現的不太自然,也是比較可惜的地方。 最後出現的笑容赴刑照,很讓人動容(泣),透過這部電影,會回想起現在擁有的自由,並不是那麼理所當然的。 願人性與自由,能夠一直存在於我們的土地上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.39.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1668446534.A.580.html

11/15 03:02, 1年前 , 1F
你少算一個大陸方言。整部片多種語言夾雜很有趣的
11/15 03:02, 1F

11/15 03:03, 1年前 , 2F
少部分地方尷尬,大多還蠻表現自然
11/15 03:03, 2F

11/15 07:45, 1年前 , 3F
謝謝好文,這部真的推薦大家去看
11/15 07:45, 3F

11/15 11:48, 1年前 , 4F
當時的台灣人,多語言切換是很自然的 陳萍就有特權啊
11/15 11:48, 4F

11/15 12:08, 1年前 , 5F
嚴桑跟陳萍講話的時候,一句話用了三、四種語言
11/15 12:08, 5F

11/15 12:09, 1年前 , 6F
陳萍好像還好,大多是山東腔
11/15 12:09, 6F

11/15 15:05, 1年前 , 7F
跟現代人找不到對應的翻譯就切原文一樣 日文/台語
11/15 15:05, 7F

11/15 15:05, 1年前 , 8F
是他們兩個的通用語 英文是嚴桑的醫學聖經教育帶進
11/15 15:05, 8F

11/15 15:05, 1年前 , 9F
來的 北京話是民國人帶進來的 所以他們講北京話講
11/15 15:05, 9F

11/15 15:05, 1年前 , 10F
的最卡 台語日文最順
11/15 15:05, 10F

11/15 15:11, 1年前 , 11F
英文其實也是戰後知識份子會特地去學的 因為知道盟
11/15 15:11, 11F

11/15 15:11, 1年前 , 12F
軍託管可能會變成沖繩狀態
11/15 15:11, 12F

11/15 22:20, 1年前 , 13F
其實現代人講話也是常切呀 台語國語甚至日英都有時
11/15 22:20, 13F

11/15 22:20, 1年前 , 14F
會下意識亂切 這塊土地就是這樣
11/15 22:20, 14F

11/17 16:22, 1年前 , 15F
也對,不那麼熟悉卡住的時候,的確會切換語言
11/17 16:22, 15F
文章代碼(AID): #1ZSdb6M0 (movie)