Fw: [討論] 假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1YSLdhfQ ]
作者: lomit (海豹男) 看板: C_Chat
標題: [討論] 假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯
時間: Wed May 4 00:35:53 2022
https://youtu.be/4DUofCHINEM
媽的多重宇宙的翻譯,創造了「你現在是王安石」
「武媚娘愛缺,奪掌全世界」
「大便版咒術迴戰」這些2022金句
這部片劇情在不同宇宙間跳躍
那假如在某個大便版超譯宇宙,所有的電影字幕都由旁白割來統治
我們所熟悉的經典台詞會變怎樣呢?
https://i.imgur.com/aKEdGhs.jpg
鐵達尼號的
I'm the king of the world.
會翻成「我現在是王世間」嗎?
https://i.imgur.com/9VPRR5d.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.142.9 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651595755.A.A5A.html
→
05/04 00:36,
1年前
, 1F
05/04 00:36, 1F
→
05/04 00:37,
1年前
, 2F
05/04 00:37, 2F
推
05/04 00:37,
1年前
, 3F
05/04 00:37, 3F
→
05/04 00:38,
1年前
, 4F
05/04 00:38, 4F
→
05/04 00:38,
1年前
, 5F
05/04 00:38, 5F
推
05/04 00:41,
1年前
, 6F
05/04 00:41, 6F
→
05/04 00:45,
1年前
, 7F
05/04 00:45, 7F
推
05/04 00:48,
1年前
, 8F
05/04 00:48, 8F
推
05/04 00:48,
1年前
, 9F
05/04 00:48, 9F
推
05/04 00:51,
1年前
, 10F
05/04 00:51, 10F
推
05/04 00:57,
1年前
, 11F
05/04 00:57, 11F
推
05/04 00:58,
1年前
, 12F
05/04 00:58, 12F
推
05/04 00:59,
1年前
, 13F
05/04 00:59, 13F
推
05/04 01:00,
1年前
, 14F
05/04 01:00, 14F
推
05/04 01:01,
1年前
, 15F
05/04 01:01, 15F
推
05/04 01:11,
1年前
, 16F
05/04 01:11, 16F
推
05/04 01:13,
1年前
, 17F
05/04 01:13, 17F
推
05/04 01:23,
1年前
, 18F
05/04 01:23, 18F
→
05/04 01:32,
1年前
, 19F
05/04 01:32, 19F
推
05/04 01:41,
1年前
, 20F
05/04 01:41, 20F
推
05/04 01:45,
1年前
, 21F
05/04 01:45, 21F
推
05/04 01:59,
1年前
, 22F
05/04 01:59, 22F
推
05/04 01:59,
1年前
, 23F
05/04 01:59, 23F
推
05/04 01:59,
1年前
, 24F
05/04 01:59, 24F
推
05/04 02:00,
1年前
, 25F
05/04 02:00, 25F
我也覺得不加比較精簡QQ,但為了要
跟大便版對仗,增加鴿味還是放了
推
05/04 02:10,
1年前
, 26F
05/04 02:10, 26F
推
05/04 02:11,
1年前
, 27F
05/04 02:11, 27F
推
05/04 02:17,
1年前
, 28F
05/04 02:17, 28F
推
05/04 02:23,
1年前
, 29F
05/04 02:23, 29F
→
05/04 02:24,
1年前
, 30F
05/04 02:24, 30F
推
05/04 02:27,
1年前
, 31F
05/04 02:27, 31F
推
05/04 02:31,
1年前
, 32F
05/04 02:31, 32F
推
05/04 03:13,
1年前
, 33F
05/04 03:13, 33F
※ 編輯: lomit (1.163.142.9 臺灣), 05/04/2022 03:15:55
推
05/04 03:20,
1年前
, 34F
05/04 03:20, 34F
推
05/04 03:39,
1年前
, 35F
05/04 03:39, 35F
推
05/04 04:05,
1年前
, 36F
05/04 04:05, 36F
推
05/04 04:39,
1年前
, 37F
05/04 04:39, 37F
還有 105 則推文
還有 1 段內文
推
05/04 20:46,
1年前
, 143F
05/04 20:46, 143F
推
05/04 20:48,
1年前
, 144F
05/04 20:48, 144F
推
05/04 21:03,
1年前
, 145F
05/04 21:03, 145F
噓
05/04 21:03,
1年前
, 146F
05/04 21:03, 146F
推
05/04 21:09,
1年前
, 147F
05/04 21:09, 147F
推
05/04 21:17,
1年前
, 148F
05/04 21:17, 148F
→
05/04 21:28,
1年前
, 149F
05/04 21:28, 149F
推
05/04 21:34,
1年前
, 150F
05/04 21:34, 150F
噓
05/04 21:37,
1年前
, 151F
05/04 21:37, 151F
→
05/04 22:03,
1年前
, 152F
05/04 22:03, 152F
推
05/04 22:10,
1年前
, 153F
05/04 22:10, 153F
推
05/04 22:27,
1年前
, 154F
05/04 22:27, 154F
推
05/04 22:33,
1年前
, 155F
05/04 22:33, 155F
推
05/04 23:16,
1年前
, 156F
05/04 23:16, 156F
推
05/04 23:19,
1年前
, 157F
05/04 23:19, 157F
→
05/04 23:19,
1年前
, 158F
05/04 23:19, 158F
推
05/04 23:26,
1年前
, 159F
05/04 23:26, 159F
推
05/04 23:58,
1年前
, 160F
05/04 23:58, 160F
推
05/04 23:59,
1年前
, 161F
05/04 23:59, 161F
推
05/05 00:47,
1年前
, 162F
05/05 00:47, 162F
→
05/05 00:48,
1年前
, 163F
05/05 00:48, 163F
→
05/05 00:48,
1年前
, 164F
05/05 00:48, 164F
推
05/05 00:54,
1年前
, 165F
05/05 00:54, 165F
推
05/05 00:58,
1年前
, 166F
05/05 00:58, 166F
→
05/05 02:27,
1年前
, 167F
05/05 02:27, 167F
推
05/05 02:29,
1年前
, 168F
05/05 02:29, 168F
推
05/05 05:22,
1年前
, 169F
05/05 05:22, 169F
推
05/05 08:54,
1年前
, 170F
05/05 08:54, 170F
推
05/05 09:16,
1年前
, 171F
05/05 09:16, 171F
推
05/05 12:40,
1年前
, 172F
05/05 12:40, 172F
→
05/05 12:40,
1年前
, 173F
05/05 12:40, 173F
推
05/05 15:47,
1年前
, 174F
05/05 15:47, 174F
推
05/05 20:47,
1年前
, 175F
05/05 20:47, 175F
推
05/05 21:48,
1年前
, 176F
05/05 21:48, 176F
推
05/07 06:06,
1年前
, 177F
05/07 06:06, 177F
推
05/07 18:01,
1年前
, 178F
05/07 18:01, 178F
推
05/08 09:26,
1年前
, 179F
05/08 09:26, 179F
推
05/08 14:53,
1年前
, 180F
05/08 14:53, 180F
推
05/08 16:50,
1年前
, 181F
05/08 16:50, 181F
推
05/09 17:12,
1年前
, 182F
05/09 17:12, 182F
討論串 (同標題文章)