Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?已刪文

看板movie作者 (刺蝟哲學)時間2年前 (2022/04/30 09:40), 2年前編輯推噓-119(1613552)
留言203則, 149人參與, 2年前最新討論串7/16 (看更多)
※ 引述《owlonoak (深邃光輝)》之銘言: : 2.武媚娘缺愛 : 這真的旁白鴿要檢討一下 : 只會說英文的追稅女王不可能講出武媚娘這三個字 : 而且她在當下並沒有多重宇宙意識洩漏的現象 : 所以這句話真的極度不妥 : 而且我之所以要回復本篇文章是因為我很想告訴大家 : 武媚娘並沒有缺愛 : 她一直都擁有李治給她的愛 也是這份愛,她才能從感業寺回宮 : 且在眾多女性身分中:婆婆、媳婦、妻子、母親 : 武則天最舒坦的應該是作為李治的妻子 : 她機關算計很多人 也一直有掐死親生女兒的傳聞 : 但她從未算計過自己的丈夫 看得出來對李治也是真愛 : 所以拉回來看這句翻譯 不論語境或語意都是錯誤的 : 實在無法幫譯者辯護 武媚娘缺愛,可以從她極度膨脹的權力欲來分析 她明明生了那麼多兒子可以繼承皇位,卻被她一個一個流放或殺死 最終自己登上皇位,這一切都發生在李治死後 所以說李治是可以節制武媚娘權力欲的人 因為缺愛所以才導致奪掌全世界的這個結果發生 可惜有的人自己討厭的東西被別人稱讚了,就急著出來刷存在感 還有的人沒看過電影,就急著向譯者跟發行商出征 討不到好就四處叫囂說要抵制電影,說是不滿態度問題 這麼分析起來,要是譯者跟發行商認真道歉了 討到拍的這些人就會放過電影,可見根本不在意翻譯品質吧 他們跟愛缺的武媚娘是不是很像呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.165.246 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1651282807.A.63E.html

04/30 09:52, 2年前 , 1F
然後呢?
04/30 09:52, 1F

04/30 09:54, 2年前 , 2F
這跟電影有啥關係
04/30 09:54, 2F

04/30 09:55, 2年前 , 3F
有事情嗎?
04/30 09:55, 3F

04/30 09:58, 2年前 , 4F
到底在工三小 電影是武則天傳逆
04/30 09:58, 4F

04/30 09:58, 2年前 , 5F
04/30 09:58, 5F

04/30 10:03, 2年前 , 6F
04/30 10:03, 6F

04/30 10:04, 2年前 , 7F
原來是大唐雙龍傳啊
04/30 10:04, 7F

04/30 10:04, 2年前 , 8F
吃藥
04/30 10:04, 8F

04/30 10:15, 2年前 , 9F
廢文
04/30 10:15, 9F

04/30 10:17, 2年前 , 10F
這ID是本人吧==
04/30 10:17, 10F

04/30 10:20, 2年前 , 11F
unlovable這單字跟三小愛缺根本沒三小關係,還有對
04/30 10:20, 11F

04/30 10:20, 2年前 , 12F
武曌的一知半解也很可笑,會替這種垃圾二創護航的
04/30 10:20, 12F

04/30 10:20, 2年前 , 13F
也是醉了,多充實自己吧,笑死
04/30 10:20, 13F

04/30 10:21, 2年前 , 14F
看過了 但還是覺得這翻譯超爛 全場沒人笑
04/30 10:21, 14F

04/30 10:22, 2年前 , 15F
完全不知道在翻三小 電影很讚唯一的敗筆就這個爛翻
04/30 10:22, 15F

04/30 10:22, 2年前 , 16F
譯 我可以理解為什麼那麼多人氣
04/30 10:22, 16F

04/30 10:37, 2年前 , 17F
原文根本就不是在講這些吧
04/30 10:37, 17F

04/30 10:37, 2年前 , 18F
我來
04/30 10:37, 18F

04/30 10:41, 2年前 , 19F
旁白鴿智缺,信眾也智確
04/30 10:41, 19F

04/30 10:46, 2年前 , 20F
蛤?你在說什麼?大聲一點聽不見?
04/30 10:46, 20F

04/30 10:47, 2年前 , 21F
沒救了
04/30 10:47, 21F

04/30 10:48, 2年前 , 22F
你就是本人吧 可憐
04/30 10:48, 22F

04/30 10:49, 2年前 , 23F
可憐那~
04/30 10:49, 23F

04/30 10:49, 2年前 , 24F
這段真的超尷尬到起雞皮疙瘩
04/30 10:49, 24F

04/30 10:51, 2年前 , 25F
一開始說沒看過翻譯 中國不等於全世界
04/30 10:51, 25F

04/30 10:52, 2年前 , 26F
好棒
04/30 10:52, 26F

04/30 10:53, 2年前 , 27F
04/30 10:53, 27F

04/30 10:53, 2年前 , 28F
嘩眾取寵的小丑
04/30 10:53, 28F

04/30 10:54, 2年前 , 29F
武你媽啦,不能好好翻譯膩
04/30 10:54, 29F

04/30 10:54, 2年前 , 30F
這應該不是工讀生,應該是片商公關or旁白鴿了
04/30 10:54, 30F

04/30 10:55, 2年前 , 31F
好可憐喔
04/30 10:55, 31F

04/30 10:58, 2年前 , 32F
2沒壞
04/30 10:58, 32F

04/30 11:00, 2年前 , 33F
果然世界之大無奇不有,這爛翻譯也能護航
04/30 11:00, 33F

04/30 11:05, 2年前 , 34F
04/30 11:05, 34F

04/30 11:06, 2年前 , 35F
哈哈哈哈
04/30 11:06, 35F

04/30 11:12, 2年前 , 36F
本人吧
04/30 11:12, 36F

04/30 11:18, 2年前 , 37F
04/30 11:18, 37F

04/30 11:20, 2年前 , 38F
04/30 11:20, 38F

04/30 11:26, 2年前 , 39F
什麼智障廢文
04/30 11:26, 39F
還有 124 則推文
還有 1 段內文
05/01 03:50, 2年前 , 164F
「當顆石頭還要冠夫姓」真的突破盲點
05/01 03:50, 164F

05/01 06:29, 2年前 , 165F
反串的不錯欸
05/01 06:29, 165F

05/01 07:09, 2年前 , 166F
所有的創作不是讓人看懂是作者跟導演決定
05/01 07:09, 166F

05/01 07:09, 2年前 , 167F
而不是翻譯好嗎,翻成這樣我看連拍的人也看不懂啦
05/01 07:09, 167F

05/01 07:10, 2年前 , 168F
把翻譯當成創作,連這點都搞不懂?
05/01 07:10, 168F

05/01 08:22, 2年前 , 169F
把翻譯當創作….旁白鴿果然是低能
05/01 08:22, 169F

05/01 09:26, 2年前 , 170F
呵呵
05/01 09:26, 170F

05/01 10:35, 2年前 , 171F
不要再瞎掰了
05/01 10:35, 171F

05/01 10:47, 2年前 , 172F
亮本名再來裝逼
05/01 10:47, 172F

05/01 11:06, 2年前 , 173F
如果第一時間不是開地圖炮再把《電影》這藝術講成無
05/01 11:06, 173F

05/01 11:06, 2年前 , 174F
聊消遣的話根本不會炎上成這樣
05/01 11:06, 174F

05/01 11:50, 2年前 , 175F
你真的很可悲
05/01 11:50, 175F

05/01 12:15, 2年前 , 176F
欸那愛缺是什麼意思
05/01 12:15, 176F

05/01 12:17, 2年前 , 177F
@ndy是你?
05/01 12:17, 177F

05/01 12:50, 2年前 , 178F
缺愛所以才導致奪掌全世界的這個結果,有論文可看嗎?
05/01 12:50, 178F

05/01 13:00, 2年前 , 179F
你的英文程度滿可悲的
05/01 13:00, 179F

05/01 13:06, 2年前 , 180F
菜逼八 滾啦
05/01 13:06, 180F

05/01 13:29, 2年前 , 181F
由翻譯決定這部電影是不是要讓人看懂??????????????
05/01 13:29, 181F

05/01 13:30, 2年前 , 182F
這到底是哪來自信啊 真的笑死
05/01 13:30, 182F

05/01 14:16, 2年前 , 183F
看到這種翻譯還有人護航,就知道為啥這種人能在圈子
05/01 14:16, 183F

05/01 14:16, 2年前 , 184F
裡吃香喝辣,可憐
05/01 14:16, 184F

05/01 14:21, 2年前 , 185F
你是什麼玩意 我花錢進場是為了看電影不是看你創作
05/01 14:21, 185F

05/01 14:52, 2年前 , 186F
越扯越醜陋了啦
05/01 14:52, 186F

05/01 15:07, 2年前 , 187F
愛創作請去寫小說 這是電影翻譯又不是創作
05/01 15:07, 187F

05/01 16:23, 2年前 , 188F
垃圾翻譯就是垃圾 這種翻譯水準就是糞便
05/01 16:23, 188F

05/01 16:31, 2年前 , 189F
片商請到這種垃圾翻譯真的是可悲
05/01 16:31, 189F

05/01 18:45, 2年前 , 190F
垃圾
05/01 18:45, 190F

05/01 19:15, 2年前 , 191F
不要污辱洛夫= =
05/01 19:15, 191F

05/01 21:28, 2年前 , 192F
不是缺愛,是愛 。缺,連字都看錯欸
05/01 21:28, 192F

05/01 21:31, 2年前 , 193F
they make the world go around
05/01 21:31, 193F

05/01 21:31, 2年前 , 194F
干掌奪屁事
05/01 21:31, 194F

05/01 21:31, 2年前 , 195F
意思是世界不能沒有她們好嗎
05/01 21:31, 195F

05/01 22:11, 2年前 , 196F
提到洛夫有夠好笑的,他是洛夫,諾貝爾文學獎提名過
05/01 22:11, 196F

05/01 22:12, 2年前 , 197F
,你是哪根蔥?
05/01 22:12, 197F

05/01 22:18, 2年前 , 198F
05/01 22:18, 198F

05/01 23:21, 2年前 , 199F
翻成‘一個不可愛的潑婦讓全世界正常運轉’都不會那
05/01 23:21, 199F

05/01 23:22, 2年前 , 200F
麼奇怪
05/01 23:22, 200F

05/02 01:10, 2年前 , 201F
愛缺跟權力慾有正比關係嗎
05/02 01:10, 201F

05/03 11:11, 2年前 , 202F
05/03 11:11, 202F

05/03 17:20, 2年前 , 203F
神串留名
05/03 17:20, 203F
文章代碼(AID): #1YR9DtO- (movie)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 7 之 16 篇):
文章代碼(AID): #1YR9DtO- (movie)