[討論] 乾脆拒看“媽的”直接等第四台好了

看板movie作者 (陳冠希)時間2年前 (2022/04/26 11:51), 2年前編輯推噓43(5714173)
留言244則, 84人參與, 2年前最新討論串1/1
先說外國電影頻道會有自己的中文翻譯,不會播雙喜翻好的字幕 真的不想看雙喜發行的翻譯,直接等第四台上架好了 熱門片我想下檔等個兩個月就有機會看到了 大家從此拒看雙喜發行的所有片吧! ----- Sent from JPTT on my Xiaomi MI 9. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.239.155 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650945119.A.3BD.html

04/26 11:53我有時看到HBO跟好萊塢電影台播的翻譯就不一樣, , 1F
下檔後不改字幕 你看到的還是一樣版本
04/26 11:53我有時看到HBO跟好萊塢電影台播的翻譯就不一樣, 1F

04/26 11:53, 2年前 , 2F
第四台&串流平台一樣是向他們買片
04/26 11:53, 2F

04/26 11:54, 2年前 , 3F
讚 留言 分享
04/26 11:54, 3F
※ 編輯: addog74 (114.136.239.155 臺灣), 04/26/2022 11:55:22

04/26 11:55, 2年前 , 4F
OTT不用兩個月就會上了
04/26 11:55, 4F

04/26 11:59, 2年前 , 5F
沒那麼在乎字幕寫了啥,喵一眼知道大概意思就行了~
04/26 11:59, 5F

04/26 12:02, 2年前 , 6F
在家看 安全防疫
04/26 12:02, 6F

04/26 12:02, 2年前 , 7F
我都刻在扁額掛大廳 叫後代子孫都拒看雙喜 給你參考
04/26 12:02, 7F

04/26 12:05, 2年前 , 8F
S大 武媚娘愛缺 真的能一眼看懂?
04/26 12:05, 8F

04/26 12:08, 2年前 , 9F
HBO的應該會有另一組翻譯
04/26 12:08, 9F

04/26 12:09, 2年前 , 10F
主力要放在直接聽英文才不會被字幕影響吧
04/26 12:09, 10F

04/26 12:12, 2年前 , 11F
等網路串流吧
04/26 12:12, 11F

04/26 12:19, 2年前 , 12F
這部片的英文沒多難啊...
04/26 12:19, 12F

04/26 12:19, 2年前 , 13F
為了整部電影花費心力人力最旁枝末節的翻譯而抵制
04/26 12:19, 13F

04/26 12:20, 2年前 , 14F
一部電影,真的覺得很違反比例原則
04/26 12:20, 14F

04/26 12:21, 2年前 , 15F
而且都是看過的(我先排除雲的)在鼓吹沒看得等串流,
04/26 12:21, 15F

04/26 12:21, 2年前 , 16F
沒有抵制電影啊 還是會看 但等下院線吧
04/26 12:21, 16F

04/26 12:22, 2年前 , 17F
一部電影的完成是成千上百人的心血,結果你因為一個
04/26 12:22, 17F

04/26 12:22, 2年前 , 18F
外包的翻譯就說整部片不上戲院上了
04/26 12:22, 18F

04/26 12:24, 2年前 , 19F
商業行為本來就要注意每個環節吧 你找了一個態度那
04/26 12:24, 19F

04/26 12:24, 2年前 , 20F
麼隨便的代理商
04/26 12:24, 20F

04/26 12:24, 2年前 , 21F
功過得失平衡一下,翻譯一個人的爛攤子,不應該抹滅
04/26 12:24, 21F

04/26 12:24, 2年前 , 22F
然後怪沒客戶 是客戶的問題還是代理商的問題
04/26 12:24, 22F

04/26 12:24, 2年前 , 23F
整個劇組的心血。
04/26 12:24, 23F

04/26 12:25, 2年前 , 24F
我真的覺得這波抵制是有心人在操弄
04/26 12:25, 24F

04/26 12:25, 2年前 , 25F
第四台也不想看
04/26 12:25, 25F

04/26 12:26, 2年前 , 26F
笑死 推給操弄還真簡單 要說操弄 不如說是翻譯在操
04/26 12:26, 26F

04/26 12:26, 2年前 , 27F
弄吧 原本翻譯爛只是小事 他自己出來嗆觀眾的
04/26 12:26, 27F

04/26 12:26, 2年前 , 28F
就跟哪天突然一堆人在抵制加拿大玉米一樣可笑
04/26 12:26, 28F

04/26 12:27, 2年前 , 29F
我自己會去看 但是說因為翻譯不看跟成千上百人心血
04/26 12:27, 29F

04/26 12:27, 2年前 , 30F
啊你就去出征他臉書,灌爆他嗆觀眾的地方不就好了
04/26 12:27, 30F

04/26 12:27, 2年前 , 31F
有什麼關係 那以後爛翻譯繼續橫著走反正沒影響
04/26 12:27, 31F

04/26 12:27, 2年前 , 32F
吳宗憲整天出來嗆觀眾 抵制他的人有什麼水花嗎
04/26 12:27, 32F

04/26 12:28, 2年前 , 33F
我想表達的是,抵制錯對象了吧?
04/26 12:28, 33F

04/26 12:28, 2年前 , 34F
被操弄還頭頭是道 難怪網軍這麼好洗風向
04/26 12:28, 34F

04/26 12:28, 2年前 , 35F
這就好像你因為一個商品外面的塑膠封膜而抵制整個商
04/26 12:28, 35F

04/26 12:29, 2年前 , 36F
品一樣,裡面的東西明明就是好的啊
04/26 12:29, 36F

04/26 12:29, 2年前 , 37F
你把封膜拆了不就好了
04/26 12:29, 37F

04/26 12:29, 2年前 , 38F
而且現在人的G點也太多 被嗆一下就集體崩潰哭哭抵制
04/26 12:29, 38F
還有 166 則推文
04/26 15:30, 2年前 , 205F
會嚴重影響食慾
04/26 15:30, 205F

04/26 15:43, 2年前 , 206F
片商沒有意識到自己的錯誤的話的確該抵制
04/26 15:43, 206F

04/26 16:25, 2年前 , 207F
扯封膜的 是錯誤類比的邏輯白痴嗎?
04/26 16:25, 207F

04/26 16:27, 2年前 , 208F
簡單形容 就進口和牛配餐是油麵三色豆
04/26 16:27, 208F

04/26 17:12, 2年前 , 209F
那就等串流
04/26 17:12, 209F

04/26 17:43, 2年前 , 210F
武媚娘那句真的倒彈死==,而且歷史上武媚娘缺過什
04/26 17:43, 210F

04/26 17:43, 2年前 , 211F
麼愛了?爸爸兒子都愛她,而且之後還有專門養男寵的
04/26 17:43, 211F

04/26 17:43, 2年前 , 212F
一堆人愛,而且缺愛就缺愛,故意打愛缺,真的覺得
04/26 17:43, 212F

04/26 17:43, 2年前 , 213F
裝懂噁心到不行
04/26 17:43, 213F

04/26 17:52, 2年前 , 214F
本來覺得片商無辜 看到聲明後決定拒看
04/26 17:52, 214F

04/26 17:59, 2年前 , 215F
片商的“道歉”就是要大家吞下翻譯,也沒有檢討的意
04/26 17:59, 215F

04/26 17:59, 2年前 , 216F
思,好電影但我等串流
04/26 17:59, 216F

04/26 18:10, 2年前 , 217F
還能護航真的神奇欸,真心為電影好當然是要抵制這
04/26 18:10, 217F

04/26 18:11, 2年前 , 218F
種爛翻譯
04/26 18:11, 218F

04/26 18:11, 2年前 , 219F
是部好電影值得看 但翻譯超譯片段真的太多 光在吸收
04/26 18:11, 219F

04/26 18:11, 2年前 , 220F
多元宇宙運作知識外 還要去理解翻譯為什麼這樣翻(
04/26 18:11, 220F

04/26 18:11, 2年前 , 221F
有些英文真的不難) 會影響觀影體驗
04/26 18:11, 221F

04/26 18:21, 2年前 , 222F
噓第四台
04/26 18:21, 222F

04/26 18:33, 2年前 , 223F
武媚倒沒怎麼讓李世民多寵愛,是很得李治寵愛,但
04/26 18:33, 223F

04/26 18:33, 2年前 , 224F
這跟她掌政也沒什麼關係
04/26 18:33, 224F

04/26 18:33, 2年前 , 225F
石頭那段根本躲不掉 中文在畫面中間 原文在下面又小
04/26 18:33, 225F

04/26 18:34, 2年前 , 226F
說到缺愛完全不會想到武媚
04/26 18:34, 226F

04/26 18:34, 2年前 , 227F
我看完還以為中文是原文 而且不好懂
04/26 18:34, 227F

04/26 18:44, 2年前 , 228F
總之希望這事傳越多人知道 然後越少人看就好
04/26 18:44, 228F

04/26 19:22, 2年前 , 229F
大家
04/26 19:22, 229F

04/26 21:45, 2年前 , 230F
大家文
04/26 21:45, 230F

04/26 23:35, 2年前 , 231F
片商買的是上映 電視台買的是公播 ptt買的是網路公
04/26 23:35, 231F

04/26 23:35, 2年前 , 232F
播權 三個的翻譯可能都不會是同一版
04/26 23:35, 232F

04/27 00:12, 2年前 , 233F
不抵制,等翻譯毀掉另一部片嗎?
04/27 00:12, 233F

04/27 01:03, 2年前 , 234F
連第四台都懶得看
04/27 01:03, 234F

04/27 11:42, 2年前 , 235F
翻譯很重要 並不是所說的枝微末節好嗎
04/27 11:42, 235F

04/27 12:36, 2年前 , 236F
所以某m是在偷偷嗆我們這些需要靠字幕的是連拆膜都
04/27 12:36, 236F

04/27 12:36, 2年前 , 237F
不會的嫩咖就是了?
04/27 12:36, 237F

04/27 12:38, 2年前 , 238F
對非母語的人來說,翻譯是理解劇情必要的一部分,對
04/27 12:38, 238F

04/27 12:38, 2年前 , 239F
你來說是封膜,對大多台灣觀眾來說是這道料理不可或
04/27 12:38, 239F

04/27 12:38, 2年前 , 240F
缺的一部分,你到底有沒有搞懂你地公沙小
04/27 12:38, 240F

04/28 00:51, 2年前 , 241F
拒看片商
04/28 00:51, 241F

04/28 03:28, 2年前 , 242F
有人英文好、但也不能一付翻譯怎樣都無所謂的樣子吧
04/28 03:28, 242F

04/28 03:29, 2年前 , 243F
這種說法我翻譯業的朋友看到一定爆氣www
04/28 03:29, 243F

04/28 12:19, 2年前 , 244F
不用去電影院給他賺 光這點就夠了
04/28 12:19, 244F
文章代碼(AID): #1YPsnVEz (movie)